"للاستخدامات السلمية للطاقة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los usos pacíficos de la energía nuclear
        
    • de la energía nuclear con fines pacíficos
        
    • utilización pacífica de la energía nuclear
        
    • energía nuclear con fines pacíficos y
        
    12. Hay enormes posibilidades para lograr una mayor diversificación y desarrollo de los usos pacíficos de la energía nuclear. UN 12 - ومضى قائلا إن هنالك إمكانية كبيرة لمزيد من التنويع والتطوير للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    12. Hay enormes posibilidades para lograr una mayor diversificación y desarrollo de los usos pacíficos de la energía nuclear. UN 12 - ومضى قائلا إن هنالك إمكانية كبيرة لمزيد من التنويع والتطوير للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Creemos que es fundamental que, para que sigan desarrollándose los usos pacíficos de la energía nuclear, se apliquen las normas más altas en cuanto a la seguridad nuclear, la protección radiológica y la gestión de los desechos en todas las esferas de la utilización nuclear. UN ونعتقد أن إيجاد أعلى المعايير بصدد السلامة النووية، والحماية من الاشعاعات، وتصريف النفايات، في جميع مجالات التطبيقات النووية أمر أساسي للتطوير المتواصل للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Compartimos plenamente los objetivos de la comunidad internacional en relación con la promoción de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos y la no proliferación. UN ونحن نشاطر تماما أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بالترويج للاستخدامات السلمية للطاقة النووية ولعدم الانتشار.
    Cómo promover el uso de la energía nuclear con fines pacíficos por parte de los Estados miembros y a la vez evitar la proliferación de armas nucleares es una cuestión importante que influye en el rumbo que ha de seguir el Organismo. UN وكيفية تطوير الدول الأعضاء للاستخدامات السلمية للطاقة النووية مسألة ذات أهمية ولها تأثير على توجه الوكالة في المستقبل.
    Reconocieron la necesidad de contar con un instrumento amplio y multilateralmente negociado que prohibiera los ataques o la amenaza de ataques contra instalaciones nucleares dedicadas a la utilización pacífica de la energía nuclear. UN وأقروا بالحاجة إلى إبرام صك شامل عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف يحظر تنفيذ الهجوم أو التهديد به ضد المرافق النووية المخصصة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    18. El orador expresa su apoyo incondicional al marco jurídico internacional que fundamenta los usos pacíficos de la energía nuclear. UN 18 - وقال إنه يُعرب عن دعمه القوي للإطار القانوني الدولي الذي يشكل دعامة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    18. El orador expresa su apoyo incondicional al marco jurídico internacional que fundamenta los usos pacíficos de la energía nuclear. UN 18 - وقال إنه يُعرب عن دعمه القوي للإطار القانوني الدولي الذي يشكل دعامة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Con arreglo al artículo IV del Tratado, los Estados Partes se comprometieron a facilitar el mayor intercambio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para los usos pacíficos de la energía nuclear. UN ووفقا للمادة الرابعة من المعاهدة تعهدت الدول الأعضاء بأن تيسر على أكمل نحو ممكن التبادل للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Esperamos que el Organismo siga fortaleciendo sus actividades de cooperación técnica y adopte medidas eficaces para promover los usos pacíficos de la energía nuclear en todas las esferas. UN ونأمل أن تواصل الوكالة تعزيز أنشطتها في مجال التعاون التقني، وأن تعتمد تدابير فعالة للترويج للاستخدامات السلمية للطاقة النووية في جميع الميادين.
    Con arreglo al artículo IV del Tratado, los Estados Partes se comprometieron a facilitar el más amplio intercambio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para los usos pacíficos de la energía nuclear. UN وبموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، تعهدت الدول الأطراف بتيسير أقصى قدر ممكن من تبادل الأجهزة والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Nuestro Grupo favorece el más amplio intercambio posible de equipo, material e información científica y tecnológica para los usos pacíficos de la energía nuclear. UN ومجموعتنا تؤيد تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية على أوسع نطاق ممكن للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    42. En las actividades de cooperación para los usos pacíficos de la energía nuclear se debe dar un tratamiento preferencial a los Estados no poseedores de armas nucleares que concertaron y están aplicando acuerdos de salvaguardias del OIEA. UN 42 - وأضاف أنه ينبغي منح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي أبرمت اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتي تقوم بتنفيذ هذه الاتفاقات، معاملة تفضيلية في أنشطة التعاون للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    China apoya también los esfuerzos del OIEA por promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN كما تؤيد الصين الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الترويج للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    En 2009 la Liga aprobó la Estrategia árabe sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos hasta 2020. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020.
    En 2009 la Liga aprobó la Estrategia árabe sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos hasta 2020. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020.
    Esperamos que se desarrollen más proyectos con beneficios reales y demostrables para los pueblos y que esos proyectos modelo den ímpetu al crecimiento de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونأمل في استحداث مزيد من المشاريع ذات النفع الحقيقي والممكن اثباته لﻷهالي وأن تُعطى المشاريع النموذجية قوة دافعة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Con respecto al sistema de control de exportaciones, es de esperar que un aumento de la transferencia traiga mayores oportunidades para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ومن المتوقع فيما يخص نظام الرقابة على الصادرات، أن تفضي الشفافية المعززة الى اتاحة المزيد من الفرص للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    26. Los Estados partes reafirman asimismo la importancia de la seguridad nuclear como requisito previo indispensable para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ٦٢ - تعيد الدول الأطراف أيضا تأكيد أهمية السلامة النووية كشرط أساسي للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica, que festeja su quincuagésimo aniversario, se ha constituido en un foro multilateral fundamental en materia de actividades promocionales de la utilización pacífica de la energía nuclear. UN والوكالة، التي تحتفل بعيد ميلادها الخمسين، أصبحت منتدى هاما متعدد الأطراف في مجال أنشطة الدعوة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Los acuerdos intergubernamentales sobre transferencias para la utilización pacífica de la energía nuclear deben prohibir el uso de materiales, equipo y tecnología nucleares sujetos a tales acuerdos si el receptor se retira del Tratado de no proliferación. UN وينبغي أن تحظر الاتفاقات بين الحكومات بشأن نقل السلع المخصصة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية استخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا المشمولة بهذه الاتفاقات إذا انسحب الطرف المتلقي من معاهدة عدم الانتشار.
    Respeten las elecciones y decisiones de cada país en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro sus políticas o acuerdos y arreglos de cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y sus políticas relativas al ciclo del combustible. UN احترام خيارات وقرارات كل بلد في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدامات السلمية للطاقة النووية والسياسات الخاصة بدورة الوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more