No obstante, para complementar lo declarado por el representante de Jordania a este respecto, la delegación de Egipto considera que estas directrices deben someterse a un proceso de examen y evaluación. | UN | وفضلا عن ما قاله ممثل الأردن في ذلك الصدد، فإن الوفد المصري يرى أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تخضع للاستعراض والتقييم. |
El calendario provisional para el primer ciclo de examen y evaluación globales del Plan de Acción de Madrid que se propone es el siguiente: | UN | ويقترح أدناه جدول زمني أولي للدورة الأولى للاستعراض والتقييم العالميين لخطة عمل مدريد على النحو التالي: |
El Japón reafirma su compromiso de participar activamente tanto en los preparativos como en el examen y la evaluación generales para el año 2000. | UN | وتؤكد اليابان مجددا التزامها بالمشاركة الفعالة في اﻷعمال التحضيرية للاستعراض والتقييم الشاملين اللذين سيجريان في العام ٢٠٠٠ وفي الاضطلاع بهما. |
Además, el OSE tomó nota de los problemas experimentados en relación con la disponibilidad de datos y su recopilación en apoyo del examen y la evaluación. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً التحديات التي تعترض إتاحة البيانات وجمعها دعماً للاستعراض والتقييم. |
8. A fin de evaluar si el sistema de verificación sigue siendo adecuado y eficaz, en un acuerdo sobre limitación de armamentos y desarme se deben establecer procedimientos y mecanismos de revisión y evaluación. | UN | 8 - حرصا على تقييم مدى استمرار كفاية نظام التحقق وفعاليته، ينبغي أن ينص أي اتفاق للحد من الأسلحة ونزع السلاح على إجراءات وآليات للاستعراض والتقييم. |
Ha planeado reunir a grupos de trabajo de expertos y organizar una conferencia de los principales interesados como formatos apropiados para el examen y evaluación. | UN | وتتوخى اللجنة عقد اجتماعات لأفرقة عمل الخبراء وتنظيم مؤتمر لأصحاب المصلحة الرئيسيين كأشكال مناسبة للاستعراض والتقييم. |
En cuanto a la contribución de la UNCTAD al proceso preparatorio del examen y evaluación finales del Nuevo Programa, la secretaría de la UNCTAD hará contribuciones al proceso preparatorio intergubernamental que se establecerá con ese fin. | UN | أما فيما يتعلق بمساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية للاستعراض والتقييم النهائيين لبرنامج العمل الجديد، فإن أمانة الأونكتاد ستساهم في العملية التحضيرية الحكومية الدولية التي تقرر الاضطلاع بها لهذا الغرض. |
A finales de este período, a mediados de 2003, con el ciclo de examen y evaluación se iniciará la planificación de la siguiente fase de servicio. | UN | وقبيـل نهايـة تلك الفترة المرحلية، حـوالي منتصف العام 2003، سوف تجري دورة للاستعراض والتقييم من شأنها أن تؤدي حينذاك الى التخطيط للمرحلة التالية من توفير الخدمات. |
Los resultados finales del examen amplio serán presentados por el Secretario General más adelante, en el contexto del proceso general de examen y evaluación en marcha en la Organización. | UN | وسيعرض الأمين العام النتائج النهائية لهذا الاستعراض في وقت لاحق، في سياق العملية الشاملة للاستعراض والتقييم الجارية حاليا داخل المنظمة. |
A finales de este período, a mediados de 2003, con el ciclo de examen y evaluación se iniciará la planificación de la siguiente fase de servicio. | UN | وقبيل نهاية تلك الفترة، في حوالي منتصف العام 2003، سوف تؤدي دورة للاستعراض والتقييم حينذاك الى التخطيط للمرحلة التالية من الخدمات. |
La Comisión, siendo la plataforma intergubernamental de examen y evaluación mundial, debe desempeñar una función decisiva, a medida que el envejecimiento de la población se vuelve una cuestión apremiante en los próximos decenios. | UN | واللجنة مدعوة، بوصفها المنبر الحكومي الدولي للاستعراض والتقييم العالميين، إلى تأدية دور حيوي، إذ أن شيخوخة السكان ستصبح مسألة ضاغطة في العقود القادمة. |
Paradójicamente, para que el criterio de abajo arriba sea plenamente operativo debe tener un componente jerárquico, que prestaría apoyo al proceso participatorio de examen y evaluación mediante medidas de organización, promoción y financiación. | UN | ومن المفارقات أنه، لكي يصبح النهج التصاعدي عاملا بالكامل، لا بد من وجود عنصر تنازلي، وهو ما من شأنه أن يدعم العملية التشاركية للاستعراض والتقييم عن طريق تدابير تنظيمية وتعزيزية ومالية. |
Al reunirse durante el período de sesiones de 1997, la Mesa de la Comisión, pidió al Director de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales que presentara a la Comisión, en su 31º período de sesiones un anteproyecto para el examen y la evaluación quinquenales. | UN | وطلب مكتب اللجنة في اجتماعه لعام ١٩٩٧ من مدير شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين مشروع خطوط عامة للاستعراض والتقييم الخماسيين. |
Medidas adoptadas para iniciar el proceso preparatorio para el examen y la evaluación finales de la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 | UN | التدابير المتخذة للبدء بالعملية التحضيرية للاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات |
De esa reunión surgieron varios mensajes importantes para el examen y la evaluación finales del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 (UN-NADAF) y para el debate plenario sobre la NEPAD. | UN | وتمخض ذلك الاجتماع عن عدة رسائل هامة بالنسبة للاستعراض والتقييم النهائيين لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وأيضا بالنسبة للمناقشات العامة حول الشراكة الجديدة. |
Calendario provisional de actividades en preparación del examen y la evaluación quinquenales de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | جدول زمني مؤقت للمناسبات التي ستنظم للتحضير للاستعراض والتقييم اللذين سيجريان كل خمس سنوات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Las comisiones se ocuparon del programa de trabajo a largo plazo de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en particular, de la cuestión del examen y la evaluación en el año 2000, trataron de incorporar una perspectiva de género en sus programas de trabajo o recibieron un mandato para hacerlo. | UN | وقد أولت اللجان اهتماما لبرنامج عمل لجنة مركز المرأة الطويل اﻷجل وخاصة للاستعراض والتقييم اللذين يجريان في عام ٢٠٠٠ وحاولت أن تدمج منظور نوع الجنس في برنامج عملها، أو أنيطت بها ولاية للقيام بذلك. |
Los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, debían incluirse expresamente como objetivos en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda y en las declaraciones ministeriales, así como un marco de revisión y evaluación con objetivos claros e indicadores para evaluar el efecto de la Declaración de París en el derecho a desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي إدراج حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية، بوضوح كأهداف من إعلان باريس بشأن فعالية المعونات وفي البيانات الوزارية كما ينبغي إدراج إطار للاستعراض والتقييم مع أهداف ومؤشرات واضحة لتقييم أثر إعلان باريس على الحق في التنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
5. Celebrar reuniones de expertos para el examen y evaluación del DDT. | UN | 5 - عقد اجتماع خبراء للاستعراض والتقييم لمادة الـ دي. |
La naturaleza participatoria del examen y evaluación supone la participación de todos los principales interesados en el proceso, promoviendo así las oportunidades, en particular para las personas de edad, de participar plenamente en todos los aspectos de la vida, y lo que es más importante, en las medidas diseñadas para influir específicamente en su bienestar. | UN | ويتوخى الطابع التشاركي للاستعراض والتقييم إشراك جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في العملية، مما يعزز الفرص المتاحة، خاصة لكبار السن، لتحقيق إمكاناتهم في المشاركة الكاملة في جميع جوانب الحياة، وبالقدر الأهم في الأعمال المصممة لتؤثر تحديدا في رفاهم. |
La preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la ejecución del Programa 21, incluida la elaboración de un documento presentado como contribución de nuestro grupo al período de sesiones, representa un momento trascendental para la actividad de la oficina. | UN | ومثلت اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية للاستعراض والتقييم الشاملين لجدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك صياغة وثيقة، وهي مساهمة مجموعتنا في الدورة، مرحلة حاسمة بالنسبة لسير أنشطة المكتب. |
Además, pidió a las comisiones regionales que encontraran modalidades apropiadas para el proceso regional de examen y evaluación y las alentó a que organizaran actividades regionales de examen y evaluación. | UN | وطلب إلى اللجان الإقليمية تحديد الطرائق المناسبة لعملية الاستعراض والتقييم الإقليمية، وشجعت على تنظيم أنشطة إقليمية للاستعراض والتقييم. |
Un componente importante del examen y de la evaluación será determinar hasta qué punto hay integración a nivel nacional y cómo se incorpora el envejecimiento a las políticas de desarrollo. | UN | وستندرج ضمن العناصر الهامة للاستعراض والتقييم مسألة تقصي درجة إدماج قضايا الشيخوخة في تيار الأنشطة الرئيسية على الصعيد الوطني، والكيفية التي تدمج بها مسألة الشيخوخة في السياسات الإنمائية. |
Filipinas había sentado las bases para aplicar un enfoque más a fondo del fomento de la participación, como se preveía en el proceso de examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وتحظى الفلبين بوجود عناصر البناء لنهج قائم على المشاركة يكون أكثر تعمقا على النحو المتوخى في عملية مدريد للاستعراض والتقييم. |