las consignaciones y las autorizaciones de gastos no se reconocen como aprobadas; | UN | ولا يُعترف بالسند التشريعي للاعتمادات أو النفقات على أنه موافقة؛ |
En principio, las nuevas actividades sólo deberán emprenderse si el nivel general de las consignaciones y contribuciones voluntarias lo hiciera posible. | UN | ومن حيث المبدأ، لا ينبغي القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك. |
Sin embargo, por razones prácticas, la Secretaría sólo ha comparado las consignaciones del presupuesto completo. | UN | غير أنه من الناحية العملية لا تعقد اﻷمانة العامة مقارنة للاعتمادات إلا بالنسبة للميزانية بكاملها. |
Ajustes de la consignación revisada, por sección del proyecto de presupuesto por programas | UN | التسويات للاعتمادات المنقحة حسب أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة |
Total de consignaciones brutas 137 346 000 | UN | المجموع اﻹجمالي للاعتمادات ٠٠٠ ٣٤٦ ١٣٧ |
La Comisión Consultiva examinará el monto efectivo de los créditos suplementarios necesarios en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وستنظر هذه اللجنة في المبلغ الفعلي للاعتمادات اﻹضافية اللازمة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En principio, las nuevas actividades sólo deberán ejecutarse si el nivel general de las consignaciones o contribuciones voluntarias lo hicieran posible. | UN | ومبدئيا، لا ينبغي القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك. |
En principio, las nuevas actividades sólo deberán ejecutarse si el nivel general de las consignaciones y contribuciones voluntarias lo hiciera posible. | UN | ومبدئيا، لا ينبغي القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك. |
Sírvanse examinar si los gastos realizados durante ese ejercicio económico se corresponden con las consignaciones decididas por la Reunión de los Estados Partes; | UN | برجاء استعراض ما إذا كانت النفقات المتكبدة خلال هذه الفترة المالية قد جرت وفقا للاعتمادات التي رصدها اجتماع الدول الأطراف؛ |
En principio, las nuevas actividades sólo deberán emprenderse si el monto general de las consignaciones o contribuciones voluntarias lo permite. B. Oficina de Asuntos Jurídicos | UN | ومبدئيا، ينبغي عدم القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك. |
La cooperación técnica se presta en respuesta a peticiones especiales de los gobiernos y, como éstas no pueden preverse por adelantado, sólo pueden indicarse las esferas de actividad y un desglose aproximado de las consignaciones. | UN | وبالنظر إلى أن أنشطة التعاون التقني توفر استجابة لطلبات محددة من الحكومات لا يمكن التنبؤ بها سلفا، فإن اﻷمر الوحيد الممكن هو ذكر مجالات النشاط وإعطاء تفاصيل تقريبية للاعتمادات. |
Esto representa otra disminución del 0,3% en relación con las consignaciones aprobadas para el bienio 1994-1995. | UN | وهذا يمثل انخفاضا إضافيا قدره ٠,٣ في المائة بالنسبة للاعتمادات الحالية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Además, los estados financieros de la Fundación y de la Conferencia no incluyen estados de la corriente de efectivo ni de las consignaciones, como dispone el párrafo 8 de las normas de contabilidad. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا تشمل البيانات المالية لكل من المؤسسة والموئل الثاني بيانا للتدفق النقدي ولا بيانا للاعتمادات وفقا لما تنص عليه الفقرة ٨ من معايير المحاسبة. |
Ajustes de la consignación revisada, por sección del proyecto de presupuesto por programas | UN | التسويات للاعتمادات المنقحة حسب أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة |
Al correlacionar las subsecciones de la consignación de créditos pueden hacerse dos comparaciones. | UN | ويمكن إجراء مقارنتين فيما يتصل باﻷبواب الفرعية للاعتمادات. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en materia de consignaciones y prorrateo se indican en el párrafo 24 del informe. | UN | وأن الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة بالنسبة للاعتمادات والحصص المقررة أدرجت في الفقرة 24 من التقرير. |
VIII). La columna de consignaciones del estado financiero IV no contiene subcolumnas para consignaciones suplementarias y otros ajustes, transferencias y revisiones. | UN | ولا يتضمن عمود الاعتمادات من البيان الرابع أعمدة فرعية للاعتمادات الإضافية وغيرها من التسويات والتحويلات والتنقيحات. |
En el capítulo II del presente documento figura una relación detallada de los créditos consignados para el bienio 2002-2003. | UN | 7 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للاعتمادات المخصصة المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003. |
:: Porcentaje de la asignación del Fondo para los gobernadores basado en el desempeño empleado por las 34 provincias | UN | :: النسبة المئوية للاعتمادات من صندوق حكام المقاطعات المستخدمة في جميع المقاطعات الـ 34 على أساس الأداء |
ii) Las variaciones en cifras netas de las provisiones y las reservas reflejan los movimientos de la reserva para asignaciones; | UN | ' 2` يعبر صافي التغيرات في المخصصات والاحتياطيات عن تحركات الاحتياطي المخصص للاعتمادات. |