"للاقتراح المقدم من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la propuesta del
        
    • la propuesta presentada por
        
    • la propuesta formulada por
        
    • propuesto por
        
    • la sugerencia formulada por
        
    • la moción presentada por
        
    • a la propuesta de
        
    Nos atrae la propuesta del ex representante del Japón de hacer una distinción entre las cuestiones de fondo y las de procedimiento. UN ونحن نميل للاقتراح المقدم من ممثل اليابان السابق بإدخال تمييز بين مسائل المضمون والمسائل اﻹجرائية.
    Aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil UN الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل
    ii) Aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil UN `٢` الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل
    El Presidente observa que ningún miembro del Comité, exceptuando el representante de México, ha respaldado la propuesta formulada por el Gobierno de El Salvador. UN وأضاف أنه ما من عضو من أعضاء اللجنة بخلاف ممثل المكسيك، أعرب عن تأييده للاقتراح المقدم من حكومة السلفادور.
    Aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil UN الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل
    Aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil UN الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل
    ASPECTOS CIENTÍFICOS Y METODOLÓGICOS DE la propuesta del BRASIL UN الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل
    Aspectos científicos y tecnológicos de la propuesta del Brasil UN الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل
    Pero no oí un rechazo preciso de la propuesta del Presidente. UN ولكنني لم أسمع رفضا محددا للاقتراح المقدم من الرئيس.
    A este respecto, mi delegación respalda plenamente la propuesta del Grupo de los 21 según figura en los documentos CD/1570 y CD/1571. UN وفي هذا السياق، يعرب وفدي عن دعمه التام للاقتراح المقدم من مجموعة اﻟ 21، والوارد في الوثيقتين CD/1570 وCD/1571.
    D. Aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil UN دال- الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل
    Asimismo reafirma el apoyo de su delegación a la propuesta formulada por el Movimiento de los Países No Alineados de que se establezca un fondo fiduciario para ayudar a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones a fin de garantizar una indemnización a esos Estados. UN وأكد أيضا من جديد تأييد وفده للاقتراح المقدم من حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات وذلك لضمان تعويض هذه الدول.
    En relación con ello, Rusia expresa su apoyo a la propuesta de la delegación de China de que restablezca en 1999 el Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وفي هذا الصدد، تقدم روسيا دعمها للاقتراح المقدم من الوفد الصيني لاستئناف عمل اللجنة المخصصة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more