Apoyo a las elecciones locales en Camboya | UN | الدعم المقدم للانتخابات المحلية في كمبوديا |
2 reuniones de enlace con los organismos de fronteras en preparación para las elecciones locales | UN | عقد اجتماعي اتصال مع أجهزة الأمن الحدودية بشأن أمن الحدود تحضيراً للانتخابات المحلية |
Por otra parte, se lograron avances significativos en los preparativos de las elecciones locales. | UN | وفي هذه الأثناء، أحرز تقدم ملحوظ صوب إتمام الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية. |
A raíz de esa visita, el componente encargado de asuntos civiles estableció una dependencia de elecciones para iniciar los preparativos de las elecciones locales. | UN | وعقب الزيارة قام عنصر الشؤون المدنية بإنشاء وحدة انتخابات كي تبدأ بالتحضير للانتخابات المحلية. |
Apoyo para la celebración de elecciones locales en Aceh (Indonesia) | UN | تقديم الدعم للانتخابات المحلية في آتشيه في أندونيسيا |
Cabe recordar que el número de colegios en todo el territorio nacional para las elecciones locales se elevó a 71.394 y que el número de recursos sólo representó el 1,95% del total de los colegios electorales. | UN | ويجدر التذكير بأن عدد مكاتب الاقتراع المفتوحة في جميع أنحاء التراب الوطني للانتخابات المحلية بلغ ٤٩٣ ١٧ مكتباً وأن عدد الطعون يشكل نسبة ٥٩,١ في المائة من مجموع مكاتب الاقتراع. |
Candidatos a las elecciones locales, por sexo | UN | مرشحون للانتخابات المحلية حسب نوع الجنس |
Una vez finalizado con éxito el registro de votantes, se han iniciado los preparativos de las elecciones locales. | UN | وتجري الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية بعد أن نجحت عملية تسجيل الناخبين. |
En general, el proceso preparatorio para las elecciones locales se está desarrollando bien. | UN | وعلى العموم، فإن العملية التحضيرية للانتخابات المحلية تجري بشكل ناجح. |
:: 864 reuniones para asesorar a la Policía Nacional Congoleña sobre la preparación y aplicación del plan de seguridad para las elecciones locales en 19 municipios | UN | :: 864 اجتماعا لتقديم المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية |
La Oficina de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Familia se propone realizar cursillos prácticos de capacitación de las candidatas para las elecciones locales de 2007. | UN | ويعتزم مكتب شؤون المرأة والتنمية الأسرية في تايلند عقد حلقات عمل لتدريب المرشحات للانتخابات المحلية في عام 2007. |
El plan general de información pública y comunicaciones de la Misión también se centrará en ayudar a preparar a la población para las elecciones locales. | UN | وستركز خطة البعثة الشاملة للإعلام والاتصال أيضا على المساعدة في تهيئة السكان للانتخابات المحلية. |
Varios miembros del Consejo de Seguridad han solicitado información adicional sobre el costo y las necesidades financieras que entrañaría el apoyo de la MONUC a las elecciones locales. | UN | وقد طلب عدة أعضاء في المجلس معلومات إضافية تتعلق بتكاليف دعم البعثة للانتخابات المحلية وبالاحتياجات المالية ذات الصلة. |
:: 2 reuniones de enlace con los organismos de fronteras en preparación para las elecciones locales | UN | :: عقد اجتماعي اتصال مع أجهزة الأمن الحدودية بشأن أمن الحدود تحضيراً للانتخابات المحلية |
:: Asesoramiento al Gobierno y al Parlamento respecto de la aprobación de leyes fundamentales para las elecciones locales | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة والبرلمان بشأن اعتماد تشريعات أساسية للانتخابات المحلية |
Nuevos para el período de julio a diciembre 2008 en apoyo de las elecciones locales | UN | وظيفة جديدة للفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 دعماً للانتخابات المحلية |
Aprobación por el Gobierno del presupuesto de la Comisión Electoral Nacional Independiente para las elecciones locales | UN | اعتماد الحكومة ميزانية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة للانتخابات المحلية |
Se aprobó el presupuesto de 157,5 millones de dólares de la Comisión Nacional Electoral Independiente para las elecciones locales | UN | فقد اعتمدت ميزانية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة للانتخابات المحلية وقدرها 157.5 مليون دولار |
864 reuniones para asesorar a la Policía Nacional Congoleña sobre la preparación y aplicación del plan de seguridad para las elecciones locales en 19 municipios | UN | 864 اجتماعا مع الشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية |
Su aprobación oportuna constituirá un hito importante para la celebración de elecciones locales a mediados de 2009. | UN | وسيمثل اعتماده في الوقت المناسب خطوة رئيسية إذا أريد للانتخابات المحلية أن تعقد في منتصف عام 2009. |
Los preparativos para las elecciones municipales de 2008 serán otro hito en el camino hacia la consolidación de la paz. | UN | وقال إن الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية التي ستجري عام 2008 تمثل علامة هامة أخرى على الطريق نحو توطيد السلام. |
También tiene enorme importancia que se tomen medidas concretas para preparar las próximas elecciones locales y legislativas, incluido el establecimiento de un Consejo Electoral provisional, y que esas elecciones sean libres, justas y transparentes. | UN | ٣٢ - ومن المهم أهمية بالغة أيضا اتخاذ خطوات محددة لﻹعداد للانتخابات المحلية والتشريعية التالية، بما في ذلك إنشاء مجلس انتخابي مؤقت، وأن تكون تلك الانتخابات حرة ونزيهة وشفافة. |