"للانتشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la proliferación
        
    • de despliegue
        
    • al despliegue
        
    • de proliferación
        
    • para el despliegue
        
    • del despliegue
        
    • para desplegarse
        
    • su despliegue
        
    • despliegue de
        
    • de prevalencia
        
    • despliegue para
        
    • DE LAS
        
    • desplegable
        
    • propagación
        
    Hacen falta investigaciones para lograr reprocesar los combustibles nucleares de manera más segura, económica y resistente a la proliferación. UN وتبرز الحاجة إلى إجراء بحوث لإيجاد معالجة أكثر أمانا واقتصادا ومقاومة للانتشار في مجال الوقود النووي.
    Hoy pido al Consejo de Seguridad DE LAS Naciones Unidas que apruebe una nueva resolución contra la proliferación. UN وإنني أطلب اليوم من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعتمد قرارا جديدا مناهضا للانتشار.
    Un complemento importante de los acuerdos sería el cuartel general de despliegue rápido. UN وسوف يكون فريق المقر للانتشار السريع مكملا هاما للترتيبات الاحتياطية القائمة.
    Financiación de la Fuerza de despliegue Preventivo UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Así pues, continúa la preparación de nuevas normas y materiales de capacitación previa al despliegue en cooperación con Estados Miembros. UN وقال إن المعايير والمواد المتعلقة بالتدريب السابق للانتشار لا تزال في طور الإعداد بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    Y es esta capacidad la que plantea la amenaza principal de proliferación en el Asia meridional. UN وهذه القدرة هي التي تسبب الخطر الرئيسي للانتشار في جنوب آسيا.
    Como consecuencia, todas las unidades de la reserva deberán tener la misma preparación para el despliegue que la brigada. UN ويجب نتيجة لذلك أن تكون جميع الوحدات في احتياطي اللواء مستعدة بنفس القدر للانتشار مع اللواء.
    Reconozcamos que el desarme es el antídoto más eficaz contra la proliferación. UN ولا بد أن نعترف بأن نزع السلاح أنجع ترياق للانتشار.
    Estos casos muestran también los diferentes objetivos, modus operandi y material que actualmente es de interés o está disponible para la proliferación. UN كما أن هذه الحالات تعطي صورة عن مختلف الأهداف وأساليب العمل، والعتاد الذي ينصب الاهتمام عليه حاليا والمتوافر للانتشار.
    El ahora menor pero persistente peligro de un desastre nuclear subraya el valor práctico de un eje central que detenga la proliferación. UN إن خطر الكارثة النووية، الذي قل اﻵن لكنه لا يزال مستمرا، يؤكد القيمة العملية لﻵلية المركزية للتصدي للانتشار.
    Una zona libre de armas nucleares en Asia central podría constituir un elemento de estabilidad y llegar a extenderse hacia el sur para abarcar a Estados que se encuentran en esas regiones proclives a la proliferación. UN ومن شأن قيام منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، في وسط آسيا أن يكفل عنصر استقرار وقد يتسع نطاقها في نهاية المطاف جنوبا لتشمل دولا واقعة في هاتين المنطقتين المعرضتين للانتشار النووي.
    La naturaleza del Tratado es pues de poner término a la proliferación cualitativa DE LAS armas nucleares. UN ومن ثم فإن طبيعة المعاهدة هو أنها ستضع حداً للانتشار النوعي لﻷسلحة النووية.
    Financiación de la Fuerza de despliegue Preventivo UN تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Financiación de la Fuerza de despliegue Preventivo UN تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Financiación de la Fuerza de despliegue Preventivo UN تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Orientación previa al despliegue y reuniones informativas después del nombramiento para el personal militar superior UN التعريف السابق للانتشار والإحاطات الإعلامية اللاحقة لتعيين كبار الأفراد العسكريين
    Continuación de la orientación previa al despliegue y las reuniones informativas después del nombramiento para el personal militar superior UN مواصلة تنظيم دورات توجيهية سابقة للانتشار وإحاطات لاحقة للتعيين لكبار الأفراد العسكريين
    El concepto de que las armas nucleares se utilizarían como medio de protección de los miembros de la alianza militar es un anuncio de proliferación nuclear. UN على أن فكرة استخدام الأسلحة النووية كوسيلة لحماية أعضاء تحالف عسكري تمثل إعلانا للانتشار النووي.
    En el proyecto de resolución no se mencionan las fuentes variopintas de proliferación que el TNP no ha podido eliminar. UN ومشروع القرار يصمت حيال المصادر المتعددة للانتشار التي فشلت معاهدة عدم الانتشار في القضاء عليها.
    Ese equipo se destacaría al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como equipo de reserva listo para el despliegue a más tardar en siete días contados a partir del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz. UN ويتخذ الفريق مركزه في إدارة عمليات حفظ السلام، ويكون مستعدا وجاهزا للانتشار خلال سبعة أيام من إنشاء عملية حفظ السلام.
    Acreditación de la capacitación antes del despliegue UN إقرار التدريب بالنسبة للتدريب السابق للانتشار
    Ese acuerdo comprenderá el compromiso de mantener una unidad de reacción rápida que esté lista para desplegarse con breve plazo de preaviso cuando surja una necesidad urgente. UN وهذا يتضمن الالتزام بفرقة للرد السريع مستعدة للانتشار في فترة قصيرة عند الحاجة الملحــة إليهــا.
    Sus actividades tratan cuestiones del bienestar del personal de la Sede que se ha de preparar para su despliegue sobre el terreno y del personal trasladado a la Sede desde el terreno UN وتنصب أنشطته على مسائل رفاه الموظفين من المقر الذين يعدون للانتشار في الميدان أو الموظفين القادمين إلى المقر من الميدان
    De resultas del menor nivel de despliegue de efectivos y la reducción DE LAS prestaciones diarias, los gastos ascendieron a 267.800 dólares. UN ونتيجة للمستوى المنخفض للانتشار وانخفاض البدل اليومي بلغت النفقات ٨٠٠ ٢٦٧ دولار.
    Encuestas de prevalencia entre la población en general UN دراسات استقصائية للانتشار على مستوى عموم السكان
    Capacitación para dirigentes y administradores superiores de misiones de mantenimiento de la paz y capacitación antes del despliegue para el personal civil sobre el terreno UN توفير التدريب لكبار قادة ومديري حفظ السلام والتدريب السابق للانتشار للأفراد المدنيين الميدانيين
    Financiación de la Fuerza de despliegue Preventivo DE LAS Naciones Unidas UN ٥١/١٥٤- تمويل قوة اﻷمم المتحدة لﻹنتشار الوقائي
    Para esta nueva iniciativa, el Hirshhorn tendría que expandirse o encontrar un lugar para una estructura contemporánea desplegable. TED ومن أجل هذه المبادرة الجديدة، سيتعين على متحف الهيرشورن أن يتوسع أو ان يستحوذ على موقع لمبنى معاصر وقابل للانتشار.
    Dada la rápida propagación de la enfermedad y sus devastadores efectos sobre las personas, la economía y la sociedad, el tiempo apremia. UN ونظرا للانتشار السريع للمرض وأثره المدمر على اﻷصعدة الشخصية والاقتصادية والاجتماعية فإن الوقت أمر جوهري في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more