"للانتقام" - Translation from Arabic to Spanish

    • venganza
        
    • represalias
        
    • vengarse
        
    • vengar
        
    • represalia
        
    • vengarte
        
    • vengarme
        
    • revancha
        
    • venganzas
        
    Papitas. El acompañamiento perfecto para la venganza. Open Subtitles رقائق البطاطا الطبق الجانبي المثالي للانتقام
    No quiero sexo de venganza, quiero una relación con amor y profundos sentimientos y que sobreviva al paso del tiempo Open Subtitles لااريد اقامة الجنس للانتقام.اريد علاقة تعمها المحبة لديها عمق و معنى و ستبقى ثابتة خلال اختبار الاوقات
    Es su pasaporte a la venganza. - Pero no la logrará, si está muerto. Open Subtitles أعطاك الفتى طريقاً للانتقام لكنْ لن تستطيع أنْ تسلكه إنْ كنتَ ميّتاً
    Todo funcionario público internacional que haga una denuncia de buena fe tiene derecho a recibir protección contra represalias o sanciones. UN ولكل موظف دولي يقوم بمثل هذا الإبلاغ بحسن نية الحق في حمايته من التعرض للانتقام أو المجازاة.
    Muchos posibles votantes no ejercieron su derecho de voto por temor a las represalias. UN ولم يمارس كثير من الناخبين المحتملين حقهم في التصويت خشيةَ التعرض للانتقام.
    Hasta su último aliento, buscarán vengarse del ángel que les ha hecho esto, Open Subtitles ،حتى آخر رمق سيسعون طلبًا للانتقام من الملاك الذي تسبب بهذا
    Pero Francisco nunca querría que arriesgaras tu vida para vengar la suya. Open Subtitles لكن فرانسيس لم يكن ليريدك ان تخاطري بحياتك للانتقام له
    Los tribunales no deben convertirse en un foro para la represalia. UN وينبغي ألا تتحوﱠل المحاكم الى ساحة للانتقام.
    Y mis hijos, cuando se enteren cómo fue hecho, estarán agradecidos por cómo se trató... y no buscarán venganza. Open Subtitles وسأمنحك بركاتي وبركات أولادي عند سماعهم عن كيفية سير الأمور سيكونون شاكرين للأسلوب ولن يسعوا للانتقام
    Y ha pasado tiempo desde mi búsqueda de venganza y de guardar rencor contra todos. Open Subtitles ولقد مرت فترة طويلة منذ سعيت للانتقام أو حمل ضغينة ضد أي شخص
    Pero si tú lo hicieras... no querrías quitarme mi mejor oportunidad de venganza. Open Subtitles لكنْ لو كنتَ تحبّني، لما أردتَ حرماني مِنْ فرصتي الفضلى للانتقام
    Además, la Carta no pide que se impongan sanciones como un cheque en blanco o como medio de venganza y castigo. UN كما أن الميثاق لم يدع إلى استخدام الجزاءات كشيك مفتوح وكوسيلة للانتقام والمعاقبة.
    Al mismo tiempo, no creemos que la venganza pueda ser un principio que rija la adopción de decisiones respecto a tales medidas, que no deben ser excesivas. UN وفي نفس الوقت، لا نميل إلى الاعتقاد بأنه يمكن للانتقام أن يكون مبدأ إرشاديا للبت في هذه التدابير، التي يجب ألا تتجاوز الحدود.
    Al mismo tiempo, el derecho de la víctima se considerará una cuestión de justicia y no un instrumento o medio de venganza. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي النظر إلى حق الضحية باعتباره يمثل وسيلة لتحقيق العدالة لا أداة أو وسيلة للانتقام.
    Se ha convocado una coalición de venganza por la muerte dolorosa e injustificable de miles de personas inocentes en los Estados Unidos. UN لقد تجمع ائتلاف للانتقام لموت ما يزيد عن 000 4 شخص بريء ماتوا ميتة مؤلمة وغير مبررة في الولايات المتحدة.
    Estos crímenes parecen haberse llevado a cabo como represalias de un ataque de morteros en el cual murieron siete civiles musulmanes en la ciudad vieja. UN ويبدو أن عمليات القتل كانت للانتقام من الهجوم بأسلحة الهاون الذي قتل سبعة مدنيين مسلمين في المدينة القديمة.
    Algunos pueden temer represalias. UN كما أنه يمكن أن ينتاب بعض هؤلاء القلق من التعرض للانتقام.
    Se ha señalado también que, aunque la votación no era obligatoria, la participación fue elevada por miedo a posibles represalias. UN وأفيد بأنه على الرغم من أن التصويت لم يكن إجباريا، فإن اﻹدلاء باﻷصوات كان مرتفعا خوفا من احتمال التعرض للانتقام.
    Durante el régimen del Presidente Gamsajurdia se hicieron llamamientos abiertos a tomar represalias contra las minorías étnicas desleales. UN وكانت هناك أثناء فترة نظام الرئيس غامساخورديا دعوات علنية للانتقام من اﻷقليات اﻹثنية الخائنة.
    La mejor manera de vengarse de esa gente es usarlos para llenarte de dinero. Open Subtitles حسناً, افضل طريقة للانتقام من هاؤلاء هو باستخدامهم لصنع ذخيرة من المال
    En Estados Unidos, millones de trabajadores llenan las fábricas para vengar Pearl Harbor. Open Subtitles ملايين من العمال الامريكين لتشغيل مصانعهم , للانتقام لبيرل هاربور
    :: Debe quedar bien claro que las sanciones son mecanismos para contribuir a la paz y la seguridad, no instrumentos de represalia. UN :: ويجب التوضيح بأن العقوبات آليات تسهم في تحقيق السلام والأمن، وليست أدوات للانتقام.
    No necesitas vengarte para superar lo que le pasó a quien amabas. Open Subtitles لا يحتاج المرء للانتقام لتخطّي ما جرى للشخص الذي يحبّه
    No me hables, ire a sentarme y llorar, hasta que encuentre ocasion para vengarme. Open Subtitles الكلام ليس لي ، وسأعود نجلس ونبكي ، حتى أستطيع أن تجد الفرصة للانتقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more