Su país tenía el compromiso de financiar una nueva etapa del fondo fiduciario de la UNCTAD para facilitar el proceso de adhesión a la OMC. | UN | وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد. |
Su país tenía el compromiso de financiar una nueva etapa del fondo fiduciario de la UNCTAD para facilitar el proceso de adhesión a la OMC. | UN | وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد. |
Su país tenía el compromiso de financiar una nueva etapa del fondo fiduciario de la UNCTAD para facilitar el proceso de adhesión a la OMC. | UN | وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد. |
En las negociaciones sobre la adhesión a la OMC se deberían tener en cuenta las condiciones particulares de los sectores agropecuarios de los países que quieren ingresar en esa Organización. | UN | وينبغي أن تراعي المفاوضات التي تكرس للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية الظروف المحددة السائدة في القطاعات الزراعية للبلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية. |
Asimismo, su país está intensificando las negociaciones relativas a su adhesión a la OMC. | UN | وهى أيضاً تمضي قُدماً في مفاوضاتها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية |
La UNCTAD sigue prestando asistencia técnica y servicios de asesoría a los Gobiernos de la ex República Yugoslava de Macedonia y de Serbia y Montenegro para ayudarles a tramitar su solicitud de admisión en la Organización Mundial del Comercio. | UN | 72 - كما يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى حكومتي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود لمساعدتهما في تجهيز طلبيهما للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Se prestó asistencia a los países en proceso de adhesión a la OMC con respecto a la reforma normativa relacionada con los derechos de propiedad intelectual. | UN | قدّم مساعدة في مجال الإصلاح التنظيمي المتصل بحقوق الملكية الفكرية لبلدان تجري مفاوضات للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
25. La UNCTAD presta asistencia en sus negociaciones de adhesión a 19 países en proceso de adhesión a la OMC, incluidos todos los PMA aspirantes. | UN | 25- وساعد الأونكتاد 19 بلداً مرشحاً للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بما فيها جميع البلدان الأقل نمواً المرشحة، في مفاوضاتها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
La asistencia de la UNCTAD a los países en desarrollo en su tentativa de adhesión a la OMC no quedaba reflejada en el Informe sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África. | UN | وأشار إلى أن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية في سعيها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا تنعكس في " التقرير عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا " . |
La asistencia de la UNCTAD a los países en desarrollo en su tentativa de adhesión a la OMC no quedaba reflejada en el Informe sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África. | UN | وأشار إلى أن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية في سعيها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا تنعكس في " التقرير عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا " . |
* Prestó asistencia en forma de misiones de asesoramiento a 16 países en proceso de adhesión a la OMC, incluidos todos los PMA en proceso de adhesión (Bhután, Cabo Verde, Etiopía, República Democrática Popular Lao, Sudán y Yemen). | UN | :: قدّم الأونكتاد المساعدة في شكل بعثات استشارية وتدريبية لستة عشر بلداً تسعى للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بما فيها جميع أقل البلدان نمواً الساعية للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية (بوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والرأس الأخضر والسودان واليمن). |
La UNCTAD ha seguido adoptando medidas concretas a fin de movilizar el apoyo de los donantes destinado a actividades de asistencia técnica y de fomento de la capacidad para la adhesión a la OMC. | UN | واصل الأونكتاد الجهود الملموسة التي يبذلها لحشد دعم الجهات المانحة للأنشطة التي يضطلع بها في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
La UNCTAD, como centro de coordinación de las cuestiones de comercio y desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, sigue colaborando con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas para prestar asistencia técnica en relación con la adhesión a la OMC con miras a mejorar la coherencia y las sinergias. | UN | ويواصل الأونكتاد، بصفته الجهة المنسقة المسؤولة عن تناول المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية في منظومة الأمم المتحدة، العمل مع وكالات ومنظمات أخرى في الأمم المتحدة لتوفير المساعدة التقنية للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بغية تحسين مستوى الاتساق والتآزر. |
Nos comprometemos a ayudar a los PMA a aprovechar plenamente este sistema, incluyendo el apoyo a su adhesión a la OMC. | UN | ونحن ملتزمون بمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة على أكمل وجه من هذا النظام، بما في ذلك دعمها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Veinte países recibieron asistencia para adherirse a la OMC. | UN | وتقديم المساعدة إلى 20 بلدا للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Asimismo, ha presentado una solicitud de ingreso en la Organización Mundial del Comercio. | UN | وقدّمت أيضاً طلباً للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |