"للبائعين من البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • los proveedores de los países
        
    • a los proveedores de países
        
    • de proveedores de países
        
    • de los proveedores de países
        
    • proveedores procedentes de países
        
    • para proveedores de países
        
    • para los proveedores de países
        
    Oportunidades que se ofrecen a los proveedores de los países en desarrollo y de países de economía en transición en relación con las adquisiciones UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Oportunidades que se ofrecen a los proveedores de los países en desarrollo y de países de economía en transición en relación con las adquisiciones UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Tomando nota de las medidas iniciales tomadas en relación con las adquisiciones a fin de dar mayores oportunidades a los proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición y subrayando la necesidad de seguir tomando medidas a este respecto, UN وإذ تنوه بالجهود اﻷولية المبذولة لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء مزيد من التحسين في هذا الصدد،
    En esa misma resolución, el Secretario General pidió que se aumentaran las oportunidades que se ofrecían a los proveedores de países en desarrollo y países de economías en transición, lo que debería hacerse de forma equitativa, transparente y eficaz en función del costo. UN ولقد طُلب إلى الأمين العام في نفس القرار زيادة فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وينبغي أن يفعل ذلك على أساس منصف وشفاف وفعال من حيث التكلفة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera la resolución 57/279 de la Asamblea General ampliando las oportunidades de contratación de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN 529 - ووافقت الإدارة على ما أوصى به المجلس من الامتثال لقرار الجمعية 57/279 الذي يقضي بزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Aumento de las oportunidades de los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición de participar en las actividades de adquisición UN باء - زيادة الفرص في مجال المشتريات للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    De otro modo, pueden llegar a convertirse en un importante obstáculo al logro de una de las principales prioridades de la reforma: promover las oportunidades de participar en las adquisiciones de los proveedores procedentes de países en desarrollo y los países de economía en transición. UN وإلا قد تصبح من العوامل الرئيسية التي تقف حجر عثرة أمام تنفيذ إحدى الأولويات الرئيسية للإصلاح: وهي زيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Tomando nota de las medidas iniciales tomadas en relación con las adquisiciones a fin de dar mayores oportunidades a los proveedores de los países en desarrollo y de los países con economías en transición y subrayando la necesidad de seguir tomando medidas a este respecto, UN وإذ تلاحظ الجهود اﻷولية المبذولة لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء مزيد من التحسين في هذا الصدد، ـ
    III. Aumento de las oportunidades en materia de adquisiciones para los proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición UN ثالثا - زيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    La delegación de la India observa que la División de Adquisiciones procuró aumentar las oportunidades ofrecidas a los proveedores de los países en desarrollo mediante la organización de seminarios y reuniones de información. UN 85 - ومضى يقول إن الوفد الهندي يلاحظ أن شعبة المشتريات تسعى جاهدة إلى زيادة الفرص المتاحة للبائعين من البلدان النامية من خلال تنظيم حلقات دراسية وجلسات إحاطة.
    Encomia los esfuerzos realizados para aumentar las oportunidades que se ofrecen a los proveedores de los países en desarrollo, los países de África y los países con economías en transición en relación con la adjudicación de contratos. UN وأثنت على الجهود التي تبذلها لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان الأفريقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    III. Oportunidades para los proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición " 3. UN ثالثا - إتاحة فرص المشتريات للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Como nuevo país donante, Kazajstán está interesado en mejorar las oportunidades en materia de adquisiciones para los proveedores de los países en desarrollo y de los países con economías en transición, así como en diversificar las fuentes de bienes y servicios. UN وكازاخستان، بوصفها من البلدان المانحة الجديدة الناشئة، تهتم بتحسين فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبتنويع مصادر السلع والخدمات.
    El Manual de Adquisiciones no contiene ninguna disposición en que se reserve un trato especial a los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN 37 - ولا يتضمن دليل المشتريات أيّ أحكام تنص على مراعاة خاصة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Secretaría ha de seguir estudiando todas las opciones de reducir los gastos de adquisición, aumentar las adquisiciones locales y ofrecer mejores oportunidades a los proveedores de países en desarrollo y de economía en transición. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تواصل الأمانة العامة استكشاف جميع الخيارات لتخفيض تكاليف الشراء، وزيادة الشراء من السوق المحلية وتحسين الفرص المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En el párrafo 37 de su resolución 61/251, la Asamblea General pidió al Secretario General que estudiara de qué manera se podrían aumentar las oportunidades que se ofrecían a los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición en relación con las adquisiciones, y que siguiera las directrices de la Asamblea al respecto. UN 50 - كما طلبت الجمعية العامة من الأمين العام في الفقرة 37 من القرار 61/251 أن يستقصى سبل تعزيز فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن يمتثل لتوجيهات الجمعية العامة ذات الصلة.
    36. De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el aumento de las oportunidades de contratación de proveedores de países en desarrollo es actualmente un objetivo prioritario. UN 36 - ومضى يقول إنه وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة تمثل زيادة فرص الشراء بالنسبة للبائعين من البلدان النامية الأولوية حاليا.
    Aumento de las oportunidades de los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición de participar en las actividades de adquisición UN بـاء - زيادة الفرص المتاحة في مجال المشتريات للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Su delegación está plenamente de acuerdo con la Junta de Auditores en que la Secretaría debe adoptar nuevas medidas para aumentar las oportunidades de que se adquieran productos de proveedores procedentes de países en desarrollo y garantizar así una distribución geográfica más equitativa de los contratos de adquisiciones. UN 50 - وأضاف قائلا إنه يتفق اتفاقا تاما مع مجلس مراجعي الحسابات إزاء ضرورة قيام الأمانة العامة باتخاذ إجراءات أخرى لتحسين فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية، وذلك بغية ضمان مزيد من التوزيع الجغرافي العادل في عقود الشراء.
    2. Aumento de las oportunidades comerciales para proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN ٢ - تعزيز فرص التعاقد المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    :: La mejora de la contratación, incluido el fomento de las oportunidades de negocio para los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición; UN :: تحسين المصادر، بما في ذلك مواصلة تعزيز الفرص التجارية المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more