El golfo de Aqaba es el único puerto de Jordania y está situado en el vértice septentrional del Mar Rojo. | UN | وخليج العقبة الميناء الوحيد للأردن، ويقعُ في الرأسِ الشماليِ للبحر الأحمر. |
Se está preparando, en colaboración con la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén, un programa de acción regional sobre actividades terrestres para el Mar Rojo y el Golfo de Adén. | UN | ويجري إعداد برنامج عمل إقليمي للأنشطة البرية للبحر الأحمر وخليج عدن بالتعاون مع المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن. |
6. Los participantes subrayaron la necesidad de reforzar la cooperación árabe-africana contra la piratería y, en particular, la cooperación entre los Estados ribereños del Mar Rojo. | UN | 6 - أهمية تعزيز التعاون العربي/الأفريقي من أجل دعم جهود مكافحة القرصنة، لا سيما بين الدول المشاطئة للبحر الأحمر. |
Fueron adaptados e impartidos dentro del marco de dos proyectos de aguas internacionales del FMAM, el programa del gran ecosistema marino de la corriente de Benguela y el Programa de Acción Estratégico para el Mar Rojo y el Golfo de Adén. | UN | وكانت الدورتان مصممتين لتقديمهما في إطار مشروعين تابعين لمرفق البيئة العالمية ومتعلقين بالمياه الدولية، هما برنامج النظام الإيكولوجي الكبير لتيار بنغيلا، وبرنامج العمل الاستراتيجي للبحر الأحمر وخليج عدن، وقد حدث ذلك. |
El estrecho meridional del Mar Rojo es una zona de importancia estratégica para Egipto. Se comunica con el Canal de Suez, una vía marítima fundamental en el centro del mundo. | UN | إن المدخل الجنوبي للبحر الأحمر يعد منطقة اهتمام استراتيجي لمصر، باعتباره الطريق المؤدية إلى قناة السويس، هذا الممر المائي الحيوي في قلب العالم. |
Gracias a ese programa se ha logrado controlar los brotes antes de que se conviertan en una plaga y se extiendan a otros países y regiones (como ocurrió con el brote surgido en los países ribereños del Mar Rojo en 1997 - 1998). | UN | وقد أمكن التحكم في انتشار آفات، مثلما حدث في البلدان النامية المشاطئة للبحر الأحمر في سنة 1997-1998، عن طريق هذا البرنامج، قبل أن يتحول الأمر إلى وباء ويمتد إلى بلدان ومناطق أخرى. |
Tomando conocimiento con aprobación de que en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se anunció la expansión de la Red Internacional de Acción sobre los Arrecifes de Coral como una asociación de tipo dos que abarcará la Organización Regional para la Protección del Medio Marino, Organización Regional para la Conservación del Medio Marino del Mar Rojo y el Golfo de Adén y los Mares de Asia Meridional, | UN | وإذ يلاحظ مع الرضا بأن توسيع شبكة أعمال الشعاب المرجانية الدولية بوصفها شركة من النوع الثاني لتشمل المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، والمنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن وبرنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا قد أعلن عنها أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
Los participantes reafirmaron en su esencia el informe redactado por la Iniciativa de paz árabe y el Consejo de Seguridad el 4 de noviembre de 2008 y acogieron favorablemente el ofrecimiento del Yemen para organizar una reunión consultiva de los Estados árabes ribereños del Mar Rojo en el marco de los preparativos de la próxima reunión de alto nivel de la Organización Marítima Internacional, que se celebrará en Djibouti en enero de 2009. | UN | وقد رحب المشاركون بعرض الجمهورية اليمنية استضافة اجتماع تشاوري للدول العربية المشاطئة للبحر الأحمر في إطار الإعداد للاجتماع القادم للمنظمة البحرية الدولية في جيبوتي في كانون الثاني/يناير 2009. |
12. Los participantes acogieron con satisfacción todas las iniciativas internacionales encaminadas a prestar ayuda técnica o material para fomentar la capacidad de lucha contra la piratería en los Estados árabes ribereños del Mar Rojo, en función de las necesidades y de conformidad con la voluntad de cada Estado. | UN | 12 - الترحيب بأية مبادرات دولية لتقديم الدعم الفني أو المادي لتعزيز قدرات الدول العربية المشاطئة للبحر الأحمر - كلما اقتضت الحاجة ووفقا لرغبة كل دولة - في مواجهة ظاهرة القرصنة. |
37. El gráfico 2 muestra que, en las regiones meridional y septentrional del Mar Rojo, la circuncisión de las niñas menores de 5 años se mantiene en un 63,7% y un 21% respectivamente. | UN | 37- ويفيد الشكل 2 بأن نسبة ختان البنات دون سن الخامسة تبلغ على التوالي 63.7 و21 في المائة في المنطقتين الجنوبية والشمالية للبحر الأحمر. |
Protocolo (al Convenio regional para la conservación del medio ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Aden) sobre la cooperación regional para combatir la contaminación por hidrocarburos y otras sustancias dañinas en casos de emergencia, de 1982 | UN | بروتوكول الاتفاقية الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن) بشأن التعاون الإقليمي في مكافحة التلوث الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى في حالات الطوارئ، 1982 |
La Organización Regional se ha asociado con el Banco Mundial para elaborar un proyecto regional sobre gestión estratégica del Mar Rojo y el Golfo de Adén. | UN | 286 - وأقامت المنظمة الإقليمية هذه شراكة مع البنك الدولي لإعداد مشروع إقليمي بشأن الإدارة الاستراتيجية للبحر الأحمر وخليج عدن(). |
En la solicitud se indica que, conforme a las prioridades del plan de Eritrea, los equipos de desminado se desplegarán en las regiones afectadas de Aneba (subregiones de Halhal, Keren, Haboro, Geleb, Hagaz y Kerkebet) y del Mar Rojo Septentrional (subregiones de Karora, Mahmimet, Afabet y Shieb). | UN | ويشير الطلب إلى أنه، وفقاً للأولويات المدرجة في خطة إريتريا، سيجري نشر أفرقة إزالة الألغام في المناطق المتأثرة في أنيبا (مناطق هالهال وكيرين وهابورو وجيليب وهاكاز وكيريبيت دون الإقليمية) والمنطقة الشمالية للبحر الأحمر (مناطق كارورا وماهميميت وآفابيت وشييب دون الإقليمية). |
El Programa sobre el medio ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA), en su contribución al informe por conducto del PNUMA, proporcionó información sobre su Programa de acción estratégico para el Mar Rojo y el Golfo de Adén. | UN | 112 - وقدمت المنظمة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن في مساهمتها في هذا التقرير (المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة) معلومات عن برنامج عملها الاستراتيجي للبحر الأحمر وخليج عدن. |
Programa del Medio Ambiente para el Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERGSGA) Jeddah (Arabia Saudita) | UN | برنامج البيئة للبحر الأحمر وخليج عدن، جدة، المملكة العربية السعودية) |
Programa Ambiental Regional para el Mar Rojo y el Golfo de Adén. En colaboración con el Programa de Acción Mundial y el Programa Ambiental Regional, el Programa de los mares regionales del PNUMA publicó, en enero de 2006, un informe sobre " La financiación de la protección ambiental en el Mar Rojo y el Golfo de Adén " . | UN | 123- برنامج البيئة الإقليمي للبحر الأحمر وخليج عدن - بالتعاون مع برنامج العمل العالمي وبرنامج البيئة الإقليمي للبحر الأحمر وخليج عدن، نشر برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريرا في كانون الثاني/يناير 2006 بشأن تمويل حفظ البيئة في البحر الأحمر وخليج عدن. |
55. En cooperación con organizaciones regionales, el PNUMA ha prestado también apoyo para la preparación de cuatro programas regionales de acción sobre actividades realizadas en tierra, para el Mar Rojo y el Golfo de Adén; los mares de Asia meridional; el Pacífico Sur; y los mares de Asia oriental. | UN | 55 - وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لإعداد أربعة برامج عمل إقليمية بشأن الأنشطة البرية ، للبحر الأحمر وخليج عدن ؛ ولبحار جنوب آسيا ؛ ولجنوب المحيط الهادئ ؛ ولبحار شرق آسيا . |