"للبحوث الاقتصادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Investigaciones Económicas
        
    • de Investigación Económica
        
    • para la Investigación Económica
        
    • para Investigaciones Económicas
        
    • Investigación Económica en
        
    • Economic Research Consortium
        
    • Investigaciones Económicas y
        
    • Centro de investigación y capacitación económica
        
    El Instituto también está a punto de iniciar un programa conjunto de doctorado con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht sobre Innovación y Tecnología de la Universidad de Limburg. UN ويقوم المعهد في الوقت الراهن أيضا بعملية افتتاح برنامج مشترك لمنح درجة دكتوراه الفلسفة مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية بشأن الابتكار والتكنولوجيا التابع لجامعة لينبورغ.
    El número de pasantes debió reducirse pues era preciso crear la infraestructura necesaria para iniciar un programa análogo conjunto que se está examinando con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht de la Universidad de Limburg. UN وقد تعين تخفيض عدد طلاب البعثات الداخلية نظرا لضرورة وضع هيكل أساسي لبرنامج مشترك للحصول على درجة دكتوراه الفلسفة تجري بشأنه حاليا مباحثات مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة ليمبورغ.
    El número de pasantes debió reducirse pues era preciso crear la infraestructura necesaria para iniciar un programa análogo conjunto que se está examinando con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht (MERIT) de la Universidad de Limburg. UN وقد تعين تخفيض عدد طلاب البعثات الداخلية نظرا لضرورة وضع هيكل أساسي لبرنامج مشترك للحصول على درجة دكتوراه الفلسفة تجري بشأنه حاليا مباحثات مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة ليمبورغ.
    También participó en un taller del Consorcio de Investigación Económica para África (CIEA) en el que se examinaron los resultados de la labor de investigación realizada y se fijaron prioridades de investigación futura sobre cuestiones de interés para los países africanos. UN كما شارك في حلقة عمل اتحاد المؤسسات الأفريقية للبحوث الاقتصادية بغية استعراض نتائج أعمال البحث المضطلع بها ووضع أولويات مستقبلية للبحوث المتعلقة بالقضايا التي تهم البلدان الأفريقية.
    La Oficina se encarga de elaborar un informe anual sobre la fijación de salarios, mientras que el Instituto Nacional de Investigación Económica realiza un informe anual sobre las condiciones económicas para la fijación de salarios. UN وتقع على عاتق هذا المكتب مسؤولية تقديم تقرير سنوي عن تحديد الأجور، بينما يقوم المعهد الوطني للبحوث الاقتصادية بإعداد تقرير سنوي عن الأوضاع الاقتصادية بالنسبة لتحديد الأجور.
    Además, la Dependencia Especial asistió a la Universidad de las Naciones Unidas en Tokio y al Consorcio para la Investigación Económica en África en Nairobi en un programa de estudio en colaboración de políticas en diversas experiencias obtenidas tanto en África como en Asia. UN وعلاوة على ذلك، وفرت الوحدة الخاصة الدعم لجامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو والاتحاد اﻷفريقي للبحوث الاقتصادية في نيروبي في إطار برنامج تعاوني للبحث المتعلق بالسياسات يتناول تجارب مختلفة في آسيا وأفريقيا.
    Presta asistencia a la encuesta un equipo de investigadores de la Universidad Internacional del Japón y del Centro de Investigaciones Económicas del Japón. UN وقد ساعد في هذه الدراسة الاستقصائية فريق بحوث من الجامعة الدولية باليابان ومركز اليابان للبحوث الاقتصادية.
    Según estadísticas publicadas por la Oficina de Investigaciones Económicas de las Islas Vírgenes, la cantidad de turistas que visitaron el Territorio en los primeros seis meses de 2002 estuvo un 7,8% por debajo de la cifra correspondiente al mismo período en 2001. UN وتظهر الإحصاءات التي نشرها مكتب جزر فرجن للبحوث الاقتصادية أن عدد السياح الذين قدموا إلى الإقليم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2002 انخفض بنسبة 7.8 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها في عام 2001.
    Además, el Consorcio Africano de Investigaciones Económicas organizó dos talleres en los que invitó al personal de la UNCTAD a participar como expertos. UN وعلاوة على ذلك، نظم الاتحاد الأفريقي للبحوث الاقتصادية حلقتي عمل ودعا موظفي الأونكتاد إلى المشاركة فيهما كخبراء.
    Profesora de Gestión Multinacional en la Wharton School de la Universidad de Pensilvania e Investigadora Asociada de la Oficina Nacional de Investigaciones Económicas. UN أستاذ الإدارة المتعددة الجنسيات في كلية وارتون، جامعة بنسلفانيا، وباحثة مشاركة في المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية.
    El material también puede ser de utilidad en relación con la labor docente que lleva a cabo el Instituto de Nuevas Tecnologías de la UNU en el marco de su programa conjunto de doctorado con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht de la Universidad de Limburg (Países Bajos). UN وربما تساعد هذه المواد أيضا في المنهج الدراسي لبرنامج لدراسات الدكتوراة مشترك بين معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة ومعهد مستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة لينبورغ، بهولندا.
    Es miembro de varias juntas editoriales de renombre de la Federación de Rusia y de las juntas consultivas internacionales del Programa de Investigaciones Económicas de Rusia, la Nueva Escuela de Economía y la Universidad Europea de San Petersburgo. UN وهو عضو أيضا في مجالس استشارية دولية لكل من البرنامج الروسي للبحوث الاقتصادية وكلية الاقتصاد الجديدة والجامعة الأوروبية في سانت بترسبورغ.
    Sí, como mecanismo de ejecución cuando se estudian posibilidades de CSS, por ejemplo, cuando se solicita asistencia al Instituto de Investigación Económica del Brasil para elaborar mapas de pobreza UN نعم، كآلية تنفيذ حيث يجري استكشاف فرص التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل التماس المساعدة من المعهد البرازيلي للبحوث الاقتصادية في وضع خرائط الفقر
    Miembro de varios consejos de redacción reconocidos en la Federación de Rusia y de consejos asesores internacionales para el Programa de Investigación Económica de la Federación de Rusia, la Nueva Escuela de Economía y la Universidad Europea de San Petersburgo. UN وهو عضو في العديد من هيئات التحرير البارزة في الاتحاد الروسي. وهو عضو أيضاً في مجالس استشارية دولية لكل من البرنامج الروسي للبحوث الاقتصادية وكلية الاقتصاد الجديدة والجامعة الأوروبية، سانت بترسبورغ.
    El capítulo 2 debería terminar con una explicación de la labor de Burns y Mitchell y con la presentación del enfoque de la Oficina Nacional de Investigación Económica de los Estados Unidos (NBER), derivado de su labor, para supervisar los ciclos económicos. UN ويجب أن ينتهي الفصل 2 بمناقشة لأعمال برنز ومتشل وعرض لنهج المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية الذي انبثق من عملهما في رصد الدورات الاقتصادية.
    En la encuesta realizada en 1995 por el Consejo Nacional de Investigación Económica Aplicada se mostraba que la morbilidad tenía una prevalencia del 103 por 1.000 a nivel nacional. UN 269 - ووفقاً للدراسة الاستقصائية التي أجراها المعهد الوطني للبحوث الاقتصادية التطبيقية في عام 1995، فإن نمط تفشي الأمراض يبين أن المعدل الغالب هو 103 بالنسبة لكل 000 1 شخص على الصعيد الوطني.
    La creación de centros regionales para patrocinar investigaciones de gran calidad, por ejemplo, el Consorcio para la Investigación Económica en África, establecido en Nairobi, organización pública sin fines lucrativos, puede llevar a la creación de una masa crítica de investigaciones de muy alta calidad; sin embargo, también puede atraer talentos de otros países. UN ويمكن أن يؤدي إنشاء مراكز إقليمية لرعاية بحوث عالية الجودة، مثل المجمع الأفريقي للبحوث الاقتصادية في نيروبي، وهو منظمة عامة لا تستهدف الربح، إلى إجراء مجموعة هامة من البحوث ذات الجودة العالية جدا؛ بيد أنه يمكن أن يؤدي أيضا إلى استقطاب ذوي الكفاءات من بلدان أخرى.
    Roby Nathanson, Presidente del Instituto Israelí para la Investigación Económica y Social de Tel Aviv, dijo que no tenía soluciones fáciles para resolver la tensión en la zona. UN 66 - وقال السيد روبي ناتانسون، رئيس المعهد الإسرائيلي للبحوث الاقتصادية والاجتماعية في تل أبيب، إنه لا يوجد لديه حلول سهلة للتوتر في المنطقة.
    Actuó como moderador el Sr. Diery Seck, Director Ejecutivo de la Secretaría de Apoyo Institucional de la Investigación Económica en África, con sede en Dakar. UN وأدار مناقشات الفريق السيد ديري سيك، المدير التنفيذي لأمانة الدعم المؤسسي للبحوث الاقتصادية في أفريقيا، ومقرها داكار.
    Durante el año, los investigadores del proyecto colaboraron con el African Economic Research Consortium en la organización de una conferencia sobre experiencias de desarrollo comparativas de África y el Asia oriental, que se celebró en Sudáfrica en el mes de noviembre. UN ٩٧ - وخلال العام المذكور، تعاون الباحثون العاملون في المشروع مع الاتحاد المالي اﻷفريقي للبحوث الاقتصادية في تنظيم مؤتمر بشأن " المقارنة بين الخبرات اﻹنمائية في أفريقيا وشرق آسيا " ، عُقد في جنوب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Centro de investigación y capacitación económica y Social sobre Innovación y Tecnología de la UNU (UNU-MERIT), junto con el Instituto de Gobernanza para Graduados de la Universidad de Maastricht, ofrece una maestría en ciencias sobre política pública y desarrollo humano. UN 51 - ويوفر مركز ماستريخت للبحوث الاقتصادية والاجتماعية والتدريب بشأن الابتكار والتكنولوجيا التابع لجامعة الأمم المتحدة ومدرسة ماستريخت للدراسات العليا في الإدارة برنامجا لنيل درجة ماجستير العلوم في السياسة العامة والتنمية البشرية، بالتعاون مع جامعة ماستريخت والجامعات الشريكة والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more