Asimismo, el PNUD prestó asistencia para el establecimiento de redes de investigación en ciertas esferas, entre ellas la agricultura. | UN | وساعد البرنامج أيضا في اقامة شبكات للبحوث في مجالات كالزراعة. |
Hay actualmente más de 320 reactores de investigación en todo el mundo. | UN | وهناك حاليا ما يزيد على ٣٢٠ مفاعلا للبحوث في مختلف أرجاء العالم. |
También proponen orientaciones éticas para la investigación en las esferas pertinentes. | UN | وتقترح مبادئ توجيهية من الزاوية اﻷخلاقية للبحوث في الميادين ذات الصلة. |
v) Esferas prioritarias de Investigación de los Estados miembros. | UN | `5` مجالات الأولوية للبحوث في الدول الأعضاء. |
Establecer la infraestructura necesaria para investigar las repercusiones de la exposición de los niños y las mujeres a los productos químicos. Interesados directos Sindicatos | UN | 246- إنشاء البنية الأساسية المطلوبة للبحوث في مجال تأثيرات التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
La determinación de las barreras al descubrimiento y desarrollo de métodos no químicos y la elaboración de un programa de Investigaciones en este campo específico integran también de la lista de tareas que hay que emprender. | UN | كما أن تحديد الحواجز التي تعوق استكشاف وتطوير نهج غير كيميائية ووضع برنامج للبحوث في هذا الميدان المحدد يُمثّل جزءاً أيضاً من قائمة التدخلات المطلوبة. |
En consecuencia, se ha creado un centro de investigaciones sobre la fecundidad y se ha iniciado un programa relativo a la salud maternoinfantil. | UN | وهكذا أنشئ مركز للبحوث في مجال الخصوبة ووضع برنامج خاص بصحة اﻷم والطفل. |
Con este fin la organización de las investigaciones financiadas por el Estado en Noruega se ha simplificado recientemente con el establecimiento en 1993 del Consejo de Investigaciones de Noruega. | UN | ومن أجل هذا بُسط مؤخرا تنظيم البحوث الممولة من اﻷموال العامة في النرويج وذلك بإقامة المجلس النرويجي للبحوث في عام ٣٩٩١. |
Hay actualmente más de 320 reactores de investigación en todo el mundo. | UN | وهناك حاليا ما يزيد على ٣٢٠ مفاعلا للبحوث في مختلف أرجاء العالم. |
4.4 Nos comprometemos a apoyar y ejecutar programas de investigación en materia de ciencias sociales y educación para la tolerancia, los derechos humanos y la no violencia. | UN | ٤,٤ إننا نتعهد بمساندة وتنفيذ برامج للبحوث في العلوم الاجتماعية وللتعليم في مجال التسامح وحقوق اﻹنسان واللاعنف. |
Etiopía ha comunicado que ha logrado crear ya una importante capacidad de investigación en muchos campos. | UN | وذُكر أنه جرى حتى اﻵن إنشاء قدرة كبيرة للبحوث في ميادين عديدة. |
El país dispone de un centro de investigación en materia de protección de la salud maternoinfantil del que forma parte el Centro Nacional de Salud Reproductiva. | UN | ويوجد بالبلد مركز للبحوث في مجال حماية صحة الأم والطفل، ويضم مركز البحوث هذا المركز الوطني للصحة التناسلية. |
Además, se ha establecido un Centro de investigación en Derechos Humanos en la Academia Nacional de Ciencias Sociales para realizar investigaciones sobre los derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، أُنشئ مركز للبحوث في مجال حقوق الإنسان داخل الأكاديمية الوطنية للعلوم الاجتماعية لإجراء البحوث في مجال حقوق الإنسان. |
Por consiguiente, el Consejo de Mujeres de Dinamarca pide que se asignen más recursos para la investigación en materia de medicina ambiental. | UN | ولذلك فإن مجلس المرأة في الدانمرك يطالب بتخصيص مزيد من الأموال للبحوث في مجال الطب البيئي. |
Constituyen una base de recursos útil para la investigación en el ámbito del derecho internacional y su práctica. | UN | فهي توفر قاعدة مفيدة من الموارد للبحوث في مجال القانون الدولي والممارسة الدولية. |
El Dr. Chee fue despedido de la Universidad Nacional de Singapur en 1993 por haber sido deshonesto en el uso de los fondos de Investigación de la universidad. | UN | فقد فصل الدكتور شي من الجامعة في عام 1993 بسبب تلاعبه في الأموال المخصصة للبحوث في الجامعة. |
265. Establecer la infraestructura necesaria para investigar las repercusiones de la exposición de los niños y las mujeres a los productos químicos. | UN | 265- إنشاء البنية الأساسية المطلوبة للبحوث في مجال تأثيرات التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
2001 a 2003 Presidente de la Sociedad Internacional de Investigaciones en el Mar Amarillo | UN | 2001-2003 رئيس الجمعية الدولية للبحوث في البحر الأصفر |
A fin de proporcionar ese tipo de asistencia, el Gobierno chino trabaja con empeño para establecer el Centro Regional de investigaciones sobre Catástrofes para Asia. | UN | وبغية تقديم هذه المساعدة، تعمل الحكومة الصينية الآن بجدٍّ على إقامة المركز الإقليمي الآسيوي للبحوث في الكوارث. |
1999 Premio al mérito del Consejo Nacional de Investigaciones de Filipinas | UN | 1999 جائزة الإنجاز، المجلس الوطني للبحوث في الفلبين |
Establecer la infraestructura necesaria para la investigación del impacto de la exposición de los niños y las mujeres a los productos químicos. | UN | إنشاء البنية الأساسية المطلوبة للبحوث في مجال تأثيرات التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Se han observado también algunos ejemplos de influencia activa de las investigaciones en la solución de otras cuestiones importantes de política. | UN | وفي نفس الوقت، يوجد عدد من الأمثلة على المشاركة الفعالة للبحوث في معالجة المسائل الرئيسية الأخرى المتصلة بالسياسات. |
Fondo fiduciario para la investigación de la cooperación regional en Asia y las fuentes de energía nuevas y renovables | UN | الصندوق الاستئماني للبحوث في التعاون الإقليمي في آسيا وبحوث مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
Centro Internacional para Investigación en Agrosilvicultura (ICRAF) | UN | المركز الدولي للبحوث في مجال زراعة الغابات |