"للبحوث والمعلومات المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Investigación e Información sobre
        
    • de Investigación e Información para
        
    Otro proyecto importante encaminado a habilitar a la población es la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Belarús participa en la labor de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وتشارك بيلاروس حاليا في الأعمال التي تضطلع بها الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl UN الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل
    Cabe encomiar a iniciativas tales como la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, el sitio en la Internet de información sobre Chernobyl y el Programa de Cooperación para la Rehabilitación. UN ولا بد من الثناء على المبادرات المضطلع بها من قبيل الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والموقع الشبكي الخاص بالمعلومات عن تشيرنوبيل، وبرنامج التعاون من أجل التأهيل.
    Durante el primer semestre de 1997 se creó el Centro Mundial de Investigación e Información para la Paz en Montevideo, Uruguay. UN وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٧ أنشئ المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلم في مونتفيديو، بأوروغواي.
    En dicha resolución se señaló que la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl era el organismo que debía encargarse de difundir esa información. UN وقد حدد القرار الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بوصفها وسيلة لنشر تلك المعلومات.
    Dichas actividades contaron con el apoyo de los cuatro organismos de ejecución de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وقام بدعم هذه الفعاليات جميع الوكالات الأربع المنفذة في الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل.
    En la intensificación de la cooperación internacional en torno a Chernobyl desempeñan un importante papel el Foro sobre Chernobyl y la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN ويقوم منتدى تشيرنوبيل والشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بدور رئيسي في تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالمشاكل المتصلة بتشيرنوبيل.
    Señalando que se han completado las evaluaciones de las necesidades de información de las poblaciones afectadas de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania bajo los auspicios de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, UN وإذ تلاحظ إنجاز تقييمات احتياجات السكان المتضررين إلى المعلومات في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس تحت رعاية الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل،
    Además, la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl procura ayudar a la región proporcionando información actualizada y científicamente exacta sobre cómo vivir sin peligro en las regiones afectadas por el accidente. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل على مساعدة المنطقة من خلال توفير معلومات مستكملة ودقيقة علميا بشأن كيفية العيش بسلام في المناطق المتضررة من الحادث.
    El proyecto de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl ha tenido como objetivo proporcionar información a las poblaciones locales en un lenguaje accesible y llano. UN ويعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل على توفير المعلومات للسكان المحليين بلغة سهلة غير تقنية.
    El asesoramiento prestado por el equipo de desarrollo de capacidades del proyecto de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl a través de un plan concreto de desarrollo de capacidades ahora se ha adoptado en Turquía y Moldova. UN وتم الآن في تركيا ومولدوفا اعتماد الدعم الاستشاري الذي يقدمه فريق تنمية القدرات ضمن مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، من خلال خطة محددة لتنمية القدرات.
    Otra importante recomendación del informe se llevó a la práctica al establecer la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl (en adelante la Red), en junio de 2003. UN 8 - واستُهلت في حزيران/يونيه 2003 الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، تنفيذا لتوصية رئيسية أخرى من توصيات التقرير.
    El paso lógico siguiente sería organizar la cooperación internacional para aplicar dichas recomendaciones, elaborar el programa de la labor futura de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl y obtener la financiación necesaria para ejecutarlo. UN وتتمثل الخطوة المنطقية التالية في تنظيم التعاون الدولي في مجال التنفيذ الفعلي للتوصيات المقدمة، ووضع خطة لمزيد من العمل الذي ينبغي أن تقوم به الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل وجمع الأموال لتنفيذ تلك الخطة.
    Destacando la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo prosiga la coordinación y el sistema de las Naciones Unidas mejore la movilización de recursos en apoyo de las actividades de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, así como de los esfuerzos para difundir las conclusiones del Foro sobre Chernobyl, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمزيد من التنسيق وإلى تحسين تعبئة منظومة الأمم المتحدة للموارد من أجل دعم أنشطة الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والجهود الرامية إلى نشر استنتاجات منتدى تشيرنوبيل،
    Uno de sus objetivos es lograr que la población del Estado unido comprenda adecuadamente las consecuencias del accidente de la central nuclear de Chernobyl, mediante el desarrollo de una política común de información. Entre las actividades principales dirigidas a su consecución figura la ejecución de proyectos y programas en el contexto del desarrollo de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وتتمثل إحدى مهام البرنامـج في رفع درجة وعي سكان الدولة الاتحادية بآثار حادث محطة تشيرنوبيل للطاقة الذرية من خلال تنفيذ سياسية إعلامية عامة، تتضمن الأعمال الأساسية التي تنفذ في سياق صياغتها كفالة تنفيذ المشاريع والبرامج في إطار تنمية الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بمشاكل تشيرنوبيل.
    Las conclusiones del informe se utilizaron como base para la elaboración de material de capacitación e información durante la ejecución del proyecto de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl en 2009-2013. UN وقد استخدمت نتائج هذا التقرير أساساً لوضع مجموعات للتدريب والمعلومات أثناء تنفيذ مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل في الفترة 2009-2013.
    f) El Centro Mundial de Investigación e Información sobre la Paz. Situado en Montevideo (Uruguay), el Centro tiene por objeto apoyar la comunicación con bancos de datos relativos al conflicto y la paz; UN )و( المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلم - يوجد هذا المركز في مونتفيديو، أوروغواي، ويهدف إلى دعم الاتصالات عن طريق إتاحة قواعد بيانات بشأن الصراعات والسلم؛
    Dentro del tema en examen, quisiéramos saludar también el establecimiento por parte del Gobierno del Uruguay de un Centro Mundial de Investigación e Información para la Paz, al cual se le ha asignado la calidad de subsede de la Universidad en el Cono Sur. UN وفي سياق المسألة قيد النظر، نود أيضا أن نرحب بقيام حكومة أوروغواي بإنشاء المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلم، الذي سيعمل كمركز فرعي للجامعة في منطقة المخروط الجنوبي.
    En tal sentido, respaldamos la iniciativa de nuestro hermano país, la República Oriental del Uruguay, que ha establecido el Centro Mundial de Investigación e Información para la Paz en Montevideo. UN ونؤيد، في هــذا الصــدد، مبـادرة شقيقتنا جمهوريــة أوروغواي، بإنشاء المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام في مونتيفيديو.
    Observando con reconocimiento que el Gobierno del Uruguay estableció en 1997, mediante acuerdo con la Universidad para la Paz, un Centro Mundial de Investigación e Información para la Paz, como subsede regional de la Universidad para América del Sur, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة أوروغواي أقامت في عام 1997، بالاتفاق مع جامعة السلام، مركزا عالميا للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام كمقر فرعي إقليمي للجامعة في أمريكا الجنوبية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more