"للبدأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • empezar
        
    • comenzar
        
    • iniciar
        
    He estado hojeando una de las guías de estudio, y dicen que la mejor forma de empezar es haciendo un exámen de muestra. Open Subtitles اذن لقد كنت أبحث فى كتاب دَلِيل عن الدراسة وقد ورد فيه أن الطريقة المثلى للبدأ هى أخذ نَمُوذَج إِختبار
    ¿Así que estás diciendo que tengo que empezar a salir con un prestamista? Open Subtitles أنت تقول إذاً أني في حاجة للبدأ في مواعدة ضباط القروض؟
    Y no hay una razón en particular para que tengamos que empezar con esta forma semilla; podemos empezar con cualquier forma semilla. TED و ليس هنالك من سبب معين للبدأ بهذا الشكل الأساسي, بامكاننا البدأ بأي شكل أساسي نريد.
    Amanda, es hora de comenzar nuestro juego. Open Subtitles أماندا حان الوقت للبدأ في لعبتنا
    ¿Ahora, estas diciendo que el entrenador Taylor esta considerando a Voodoo para comenzar el viernes que viene contra los Tigers? Open Subtitles هل تقول الآن أن المدرب تايلور أعطى إشارة الموافقة لفودو للبدأ الجمعة المقبلة ضد التايغرز
    Hace un par de años, hice una cita para ver qué edad debía tener para, usted sabe, iniciar el proceso. Open Subtitles قبل بضعة سنوات, حجزت موعدًا لأرى كم العمر الذي يجب أن أكون عليه، تعلمون، للبدأ بالإجراءات.
    A veces, el mejor lugar para empezar... es el comienzo. Open Subtitles أتعلم يا فيكتور بعض الأحيان أفضل مكان للبدأ تكون في البداية
    Esto te servirá para empezar, llámame cuándo termines. Open Subtitles ذلك سيكون كافي للبدأ في العمل إتصلي بي عند الإنتهاء من ذلك
    Simplemente sucedió y quedé libre para empezar mi carrera. Open Subtitles لا أعلم لمَ حدث هذا واصبحت حرّة للبدأ بممارسة مهنتي
    Quizás, pero conmigo fuera... Te da la oportunidad de empezar de nuevo. Open Subtitles ربما، ولكن مع ذهابي سوف يُعطيك فرصة للبدأ نظيف.
    Necesitaré un teléfono móvil, un coche, y quinientos pavos en metálico para empezar. Open Subtitles سأحتاج إلى هاتف، سيارة و 500 دولار للبدأ
    Ya sabes, tengo que empezar a ganar dinero para la universidad y todo, así que me preguntaba, si te parece bien... si dices que no, o lo que sea, pero, bueno, estaba pensando tal vez podríamos Open Subtitles تعلم, أحتاج للبدأ بجمع المال للجامعة وما إلى ذلك لذا كنت أتسائل, تعلم و لايوجد مشكلة
    ¿Crees que hay alguna posibilidad de que podamos empezar de cero? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك أي فرصة فقط للبدأ من جديد ؟
    No tenemos muchas oportunidades por aquí, así que si alguien te ofrece la opción de empezar de nuevo, si no la aceptas, entonces tú eres la victima. Open Subtitles بالاسفل هنا , نحن لا نحصل على العديد من الفرص لذا إذا عرض عليك شخص الفرصة للبدأ مجددا إذا لم تستغليها , إذا أنت الضحية
    Eso no te da el derecho para empezar a tomar todas las decisiones. Open Subtitles هذا لا يعطيك الحق للبدأ باتخاذ القرارات.
    Necesitas volver al ruedo y una taza de café es un buen modo de empezar. Open Subtitles تحتاج للعودة على الحصان، وفنجان من القهوة مكان جيّد للبدأ
    Creo que lo bueno sería ahora para comenzar Open Subtitles أعتقد بأن الآن توقيت جيد لنا للبدأ في ذلك
    Pensamos que es un tumor cerebral, y necesitamos tu permiso para comenzar el tratamiento Open Subtitles نظن أنه ورم بالمخ و نريد تصريح منك للبدأ فى العلاج
    Estableceremos las coordenadas de aterrizaje y esperaremos ahí... para comenzar con el rescate inmediatamente. Open Subtitles وضعنا احداثيات العبور وننتظر هناك للبدأ بعملية الانقاذ
    Como jefe, soy un firme creyente de que una buena variedad de bollería es la forma correcta de comenzar una reunión. Open Subtitles بصفتي الرئيس، أنا مؤمن بقوة أن تشكليةً جميلة من المخبوزات الجيدة هي الطريقة المثالية للبدأ بأي اجتماع.
    Es una forma genial de comenzar una solicitud de préstamo empresarial. Open Subtitles طريقة رائعة للبدأ في مكان للقرض لأجل المشاريع.
    Así que nuestro hombre probablemente va a estar buscando otra manera para iniciar su revolución. Open Subtitles لذا رجلنا على الارجح يبحث عن وسيلة أخرى للبدأ بثورته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more