La vana pretensión de Portugal de ser la Potencia administradora de Timor oriental carece verdaderamente de fundamento jurídico. | UN | إن الادعاء اﻷجوف للبرتغال بأنها السلطة الادارية لتيمور الشرقية ليس له أي أساس قانوني بالفعل. |
Quisiera adherirme a la declaración formulada por el Representante Permanente de Portugal en nombre de la Unión Europea. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للبرتغال باسم الاتحاد الأوروبي. |
Misión de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | للبعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة |
:: Sr. José Filipe Mendes Moraes Cabral, Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | :: السيد خوسيه فيليبي منديس مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة |
Embajador José Filipe Moraes Cabral, Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | السفير جوزيه فيليبي موراييس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة |
Secretario General por el Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة |
interino de la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة |
Representante Permanente de Portugal Representante Permanente de la Federación | UN | الممثل الدائم للاتحاد الروسي الممثل الدائم للبرتغال |
Carta de fecha 19 de mayo de 1995 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Portugal ante | UN | رسالـة مؤرخـة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة |
La protección y promoción de los derechos humanos es una prioridad constante de la política externa de Portugal. | UN | إن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان أولوية ثابتة في السياسة الخارجية للبرتغال. |
Se pueden obtener ejemplares de la comunicación nacional de Portugal solicitándolos a: | UN | يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للبرتغال من: |
El Presidente interino (interpretación del inglés): El próximo orador es Su Excelencia el Sr. Jaime Gama, Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal. | UN | الرئيس بالنيابة: المتكلم التالي هو سعادة السيد خايميه غاما، وزير الشؤون الخارجية للبرتغال. |
Secretario General por la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة |
Formularon declaraciones el representante de Chile y el Presidente, en su calidad de representante de Portugal. | UN | وأدلى ببيانين ممثل شيلي ورئيس المجلس الذي تكلم بوصفه ممثلا للبرتغال. |
General por el Representante Permanente de Portugal ante las | UN | من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة |
PRESIDENTE DEL COMITÉ POR LA MISIÓN PERMANENTE de Portugal ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة |
Secretario General por el Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Portugal ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة |
Representante Permanente de la Federación Representante Permanente de Portugal | UN | الممثل الدائم للبرتغال الممثل الدائم للاتحاد الروسي القائم باﻷعمال بالنيابة |
♦ El porcentaje correspondiente a la Comunidad Europea incluye el porcentaje correspondiente a Portugal. | UN | ● تشمل النسبة المئوية للجماعة اﻷوروبية النسبة المئوية للبرتغال. |
Mediante nota verbal de fecha 7 de agosto de 1998, la Misión Permanente del Portugal ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dio respuesta a la solicitud de información y sugerencias formulada por el Relator Especial. | UN | ١٣ - ومن خلال مذكرة شفوية مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، ردت البعثة الدائمة للبرتغال لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على طلب المعلومات والاقتراحات المرسل من المقرر الخاص. |
Las normas que constan en los convenios internacionales regularmente ratificados o aprobados entran en vigor a escala nacional después de su publicación en el Diario Oficial (Diário da República) y rigen durante el tiempo que vinculen internacionalmente al Estado portugués (párrs. 1 y 2 del art. 8). | UN | وتكون القواعد الواردة في الاتفاقيات الدولية المصدّق عليها أو التي أقِرّت حسب الأصول نافذة على المستوى المحلي شريطة أن تنشر في الجريدة الرسمية (Diário da República) ومادامت ملزمة للبرتغال على الصعيد الدولي (المادة 8(1) و(2) من الدستور). |
84. Portugal presentó su informe inicial a la secretaría el 28 de diciembre de 2006. | UN | 84- قُدِّم التقرير الأوّلي للبرتغال إلى الأمانة في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Y hay una oportunidad para Portugal... Y le da con la cabeza... | Open Subtitles | فرصة أخرى للبرتغال ، و تسديده راسيه من بوستجا. |
pero en dos semanas, me mudo a Portugal a enseñar Inglés, así que no es un problema. | Open Subtitles | لكن بغضون أسبوعين سأنتقل للبرتغال لأدرس الأنجليزية لذا لن تكون مشكلة |
Carta de fecha 27 de abril de 2000 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes de Argelia, Egipto y Portugal ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين للبرتغال والجزائر ومصر لدى الأمم المتحدة |
Por consiguiente, pido a este sabio y honorable Comité que permita que Portugal e Indonesia actúen en forma conjunta, de conformidad con la recomendación del Secretario General de las Naciones Unidas, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | لذلك فإنني أطلب من هذه اللجنة الحكيمة والموقرة أن تسمح للبرتغال واندونيسيا بأن يعملا معا، وفقا لتوصية صاحب السعادة السيد بطرس بطرس غالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |