"للبرلمان الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Parlamento Nacional
        
    • al Parlamento Nacional
        
    • el Parlamento Nacional
        
    El Secretario General de la UIP se desplazó a Bagdad para celebrar conversaciones sobre el proyecto y asistió a la sesión inaugural del Parlamento Nacional de Transición del Iraq. UN وسافر الأمين العام للاتحاد إلى بغداد لمناقشة المشروع وحضر الجلسة الافتتاحية للبرلمان الوطني الانتقالي للعراق.
    Finalmente, por primera vez una mujer ha sido designada Presidenta del Parlamento Nacional. UN وأخيرا، عينت امرأة كرئيس للبرلمان الوطني لأول مرة.
    El proyecto ha sido mejorado por expertos locales e internacionales y se espera que se apruebe en el período de sesiones de otoño del Parlamento Nacional. UN وقد أدخلت عليه تحسينات أجراها خبراء محليون ودوليون، ومن المفترض اعتماده في دورة الخريف للبرلمان الوطني.
    Cuadro 59 Participación en las elecciones de 2005 al Parlamento Nacional y a los consejos estatales, por regiones 131 UN الجدول ٥٩ نسبة مشاركة الناخبين، حسب الأقاليم، في انتخابات عام ٢٠٠٥ للبرلمان الوطني والمجالس الإقليمية 126
    i) Las Islas Salomón han preparado un proyecto de ley sobre el blanqueo de dinero que se presentará al Parlamento Nacional en su próximo período de sesiones. UN `1 ' أعدت جزر سليمان مشروع قانون بشأن غسل الأموال سيعرض على الدورة التالية للبرلمان الوطني.
    Se espera que el proyecto de ley sea aprobado durante el período de sesiones que el Parlamento Nacional celebrará en otoño. UN ومن المتوقع اعتماد مشروع القانون خلال دورة الخريف للبرلمان الوطني.
    El resultado del referéndum estará sujeto al poder de decisión final del Parlamento Nacional de Papua Nueva Guinea. UN وستخضع نتيجة الاستفتاء للسلطة النهائية في صنع القرار للبرلمان الوطني لبابوا غينيا الجديدة.
    Se prestó asesoramiento mediante la participación en las reuniones de los grupos de trabajo del Parlamento Nacional sobre cuestiones relativas al presupuesto nacional y la ejecución del presupuesto UN أسديت المشورة من خلال المشاركة في اجتماعات الفريق العامل التابع للبرلمان الوطني بشأن الميزانية الوطنية والمسائل المتصلة بتنفيذها
    El apoyo y asesoramiento se suministraron en el marco del proyecto del PNUD en apoyo del Parlamento Nacional titulado " Fortalecimiento de la capacidad institucional del Parlamento Nacional en Timor-Leste " UN مشاورات عامة في قطاعات محددة مثل مبادئ الحكم الدستوري القدرة المؤسسية للبرلمان الوطني في تيمور - ليشتي“
    La última fase de las elecciones, que concierne a los miembros del Parlamento Nacional y al Presidente de la República, concluirá dentro de pocos meses, en 1996, y señalará la culminación de la transición a la democracia, conforme a lo previsto en el sistema político. UN أما المرحلة النهائية من الانتخابات، للبرلمان الوطني ولرئاسة الجمهورية، فستستكمل في غضون بضعة شهور في عام ١٩٩٦ وسيكون ذلك دليلا على استكمال الانتقال إلى الديمقراطية على النحو المنتظر في النظام السياسي.
    En cumplimiento de este derecho de igualdad, el poder ejecutivo a través del Ministerio de Justicia ha elaborado el proyecto de ley de fianza juratoria contra la retardación de justicia penal, que a la fecha ha merecido la aprobación de la Cámara de Senadores del Parlamento Nacional. UN وبغية ممارسة هذا الحق في المساواة على صعيد المعاملة أعد الجهاز التنفيذي، عن طريق وزارة العدل، مشروع قانون بشأن " قسم الامتثال " لاجتناب التأخير في نظام القضاء الجنائي؛ وقد حظي مشروع القانون هذا بموافقة مجلس الشيوخ التابع للبرلمان الوطني.
    54. La Ley orgánica y el Reglamento del Parlamento Nacional establecen que el Parlamento esté integrado por un Presidente, un Plenario, escaños parlamentarios, una Conferencia de Representantes de los parlamentarios, una Mesa y un Comité Permanente. UN 54- وينص القانون الأساسي والنظام الداخلي للبرلمان الوطني على أن يتألف البرلمان من رئيس وهيئة عامة وهيئات برلمانية ومؤتمر لممثلي الهيئات البرلمانية وهيئة مكتب ولجنة دائمة.
    :: Organización de 1 programa de capacitación y prestación de asistencia técnica al Parlamento Nacional sobre las necesidades dimanantes de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: تنظيم برنامج تدريبي ومساعدة تقنية للبرلمان الوطني بشأن المتطلبات بموجب الاتفاقية
    Organización de 1 programa de capacitación y prestación de asistencia técnica al Parlamento Nacional sobre las necesidades dimanantes de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تنظيم برنامج تدريبي ومساعدة تقنية للبرلمان الوطني بشأن المتطلبات بموجب الاتفاقية
    Participación en las elecciones de 2005 al Parlamento Nacional y UN للبرلمان الوطني والمجالس الإقليمية الولايات الإقليمية
    La constitución aprobada abrirá el camino a la celebración de elecciones al Parlamento Nacional y los órganos regionales, garantizando de ese modo una transición pacífica hacia la democracia. UN وسيمهد الدستور الذي سيعتمد على هذا النحو، الطريقَ لإجراء انتخابات للبرلمان الوطني والبرلمانات الإقليمية بما يكفل اجتياز فترة انتقالية سلسة نحو الديمقراطية.
    Al respecto, la Unión Europea ya presta apoyo al Parlamento Nacional de Timor-Leste. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي فعلا الدعم للبرلمان الوطني لتيمور - ليشتي بشأن هذا الأمر.
    Se proporcionó apoyo al Parlamento Nacional para la organización de un seminario sobre medidas de lucha contra la corrupción, celebrado el 17 de diciembre de 2010. UN تم تقديم الدعم للبرلمان الوطني في تنظيم حلقة دراسية حول تدابير مكافحة الفساد في 17 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    40. En el Pakistán el Parlamento Nacional de la Juventud celebró en septiembre de 1993 una sesión extraordinaria para preparar la conmemoración del décimo aniversario y determinar los problemas que afectan a la juventud. UN ٤٠ - وفي باكستان، عقدت دورة خاصة للبرلمان الوطني للشباب في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ للتحضير للذكرى السنوية العاشرة ولتحديد القضايا المتعلقة بالشباب.
    El principio de igualdad también está integrado en varias normas concretas como el Código Civil (art. 1559), el Código del Trabajo (art. 6), la Ley Electoral para el Parlamento Nacional (art. 8), la Ley contra la Violencia Doméstica (art. 4), etc. y se formula más detalladamente en cada una de ellas (véase el anexo). UN 10 - وقد أُدرج مبدأ المساواة أيضا في عدد من القوانين المحددة مثل القانون المدني (المادة 1559)، وقانون العمل (المادة 6)، وقانون الانتخابات للبرلمان الوطني (المادة 8)، وقانون مكافحة العنف العائلي (المادة 4)، وما إلى ذلك [...]. ويتضمن كل قانون من هذه القوانين شرحا أوفى لهذا المبدأ (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more