"للبرنامج الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Programa Especial
        
    • el Programa especial
        
    • al Programa Especial
        
    • del programa para
        
    • programa especial de
        
    • de ese Programa
        
    • al programa para
        
    • el programa sobre
        
    Comité ad hoc del Programa Especial; Misión Visitadora de las Naciones Unidas a las Islas Gilbert y Ellice UN اللجنة المخصصة للبرنامج الخاص بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة لجزر غيلبرت وإليس
    Comité ad hoc del Programa Especial; Misión Visitadora de las Naciones Unidas a las Islas Gilbert y Ellice UN اللجنة المخصصة للبرنامج الخاص بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة لجزر غيلبرت وأليس
    Equipos del Programa Especial de Operaciones de Represión de la Trata de Personas UN إنشاء أفرقة للبرنامج الخاص لعمليات الاتجار بالأشخاص
    En lo tocante a la aplicación del Consenso de São Paulo, señaló la necesidad de aumentar considerablemente los recursos, en particular para el Programa especial para los PMA. UN وفيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو، أشار إلى ضرورة زيادة الموارد زيادة كبيرة، لا سيما الموارد التي تُقدم للبرنامج الخاص بأقل البلدان نمواً.
    IX. Disposiciones operacionales relativas al Programa Especial UN تاسعاً - الترتيبات التشغيلية للبرنامج الخاص
    Al mismo tiempo, el valor total del programa para ese país aumentó a 34 millones de euros en 2008. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت القيمة الإجمالية للبرنامج الخاص بتنزانيا، حيث وصلت إلى 34 مليون يورو في عام 2008.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la prórroga de un año del Programa Especial de asistencia a Myanmar y de la nota sobre su aplicación. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتمديد الأول للبرنامج الخاص لتقديم المساعدة لميانمار لمدة سنة واحدة وبمذكرة تنفيذه.
    En la FAO, una evaluación del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria efectuada en 2002 incluyó el programa de CSS. UN وفي الفاو، كان تقييم للبرنامج الخاص للأمن الغذائي في عام 2002 يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En la FAO, una evaluación del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria efectuada en 2002 incluyó el programa de CSS. UN وفي الفاو، كان تقييم للبرنامج الخاص للأمن الغذائي في عام 2002 يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Foro Económico del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central UN المنتدى الاقتصادي للبرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى
    VI. Disposiciones de gobernanza del Programa Especial UN سادساً - الترتيبات الإدارية للبرنامج الخاص
    VI. Disposiciones de gobernanza del Programa Especial UN سادساً - الترتيبات الإدارية للبرنامج الخاص
    VI. Disposiciones de gobernanza del Programa Especial UN سادساً - الترتيبات الإدارية للبرنامج الخاص
    El Fondo ha prestado apoyo la divulgación del programa para la Tecnología Apropiada en la Salud, y también ha apoyado y copatrocinado el Programa especial de Investigaciones y Desarrollo de Formación de Investigadores en Reproducción Humana de la OMS. UN وأتاح الصندوق دعماً إرشادياً لبرنامج التكنولوجيا الملائمة للصحة وقدم الدعم للبرنامج الخاص لمنظمة الصحة العالمية للبحث والتطوير والتدريب على البحث في مجال التكاثر البشري وشارك أيضاً في رعايته.
    El fondo sería financiado por donantes y sería diseñado de modo que se fuera ampliando a medida que se amplíe el Programa especial de asentamientos humanos. UN وسوف يقوم الصندوق الاستئماني بأخذ موارده من الجهات المتبرعة، ويكون مصمماً لأن ينمو مع التوسع التدريجي للبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية.
    el Programa especial de asentamientos humanos: UN 98 - ويمكن للبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية أن:
    IX. Disposiciones operacionales relativas al Programa Especial UN تاسعاً - الترتيبات التشغيلية للبرنامج الخاص
    IX. Disposiciones operacionales relativas al Programa Especial UN تاسعاً - الترتيبات التشغيلية للبرنامج الخاص
    IX. Disposiciones operacionales relativas al Programa Especial UN تاسعاً - الترتيبات التشغيلية للبرنامج الخاص
    Varias delegaciones manifestaron su apoyo al programa para las mujeres y los niños palestinos en el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y Gaza. UN ٨٤ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج الخاص بالنساء واﻷطفال الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وغزة ولبنان.
    Fondo Fiduciario para el programa sobre la interrelación de los recursos, el medio ambiente, el hombre y UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الخاص بالترابط بين الموارد والبيئة والسكان والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more