El Inspector observó que los distintos funcionarios daban cuenta de su acción directamente a los jefes de sus respectivos organismos, mientras que los equipos conjuntos y los GTNU rendían cuentas al coordinador residente, y los coordinadores del ONUSIDA en los países, a la secretaría del ONUSIDA. | UN | ولاحظ أيضاً أن فرادى الموظفين يرسلون تقاريرهم بشكل مباشر إلى مديري الوكالات التي يعملون بها؛ بينما تقوم الأفرقة المشتركة والأفرقة المواضيعية بإرسال التقارير إلى الممثل المقيم، ويرسل المنسقون القطريون للبرنامج المشترك المعني بالإيدز تقاريرهم إلى أمانة البرنامج. |
En realidad, todos los coordinadores del ONUSIDA en los países visitados han demostrado su disposición y voluntad de trabajar estrechamente con sus colegas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el marco de los diversos grupos de equipos de país en las actividades relacionadas con el VIH/SIDA. | UN | وفي الواقع، برهن المنسقون القطريون للبرنامج المشترك المعني بالإيدز في البلدان التي زارها المفتش على جاهزيتهم ورغبتهم في العمل في إطار من التعاون الوثيق مع زملائهم من سائر المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمن مختلف مجموعات الأفرقة القطرية ذات الصلة بأنشطة مكافحة الفيروس/الإيدز. |
El Inspector observó que los distintos funcionarios daban cuenta de su acción directamente a los jefes de sus respectivos organismos, mientras que los equipos conjuntos y los GTNU rendían cuentas al coordinador residente, y los coordinadores del ONUSIDA en los países, a la secretaría del ONUSIDA. | UN | ولاحظ أيضاً أن فرادى الموظفين يرسلون تقاريرهم بشكل مباشر إلى مديري الوكالات التي يعملون بها؛ بينما تقوم الأفرقة المشتركة والأفرقة المواضيعية بإرسال التقارير إلى الممثل المقيم، ويرسل المنسقون القطريون للبرنامج المشترك المعني بالإيدز تقاريرهم إلى أمانة البرنامج. |
97. Más digno de señalar es que, cuando preguntó si el DIP tenía un marco estratégico o directrices relacionadas con la difusión de información sobre el VIH/SIDA, se informó al Inspector de que no se había oficializado nada por escrito todavía, a pesar de que se habían celebrado algunas reuniones oficiales entre el antiguo jefe del DIP y el Director Ejecutivo del ONUSIDA para tratar las modalidades de cooperación entre ambas entidades. | UN | 97 - وفي جانب أهم، أُبلِغ المفتش، جواباً على استفساره عما إذا كان للإدارة إطار استراتيجي و/أو مبادئ توجيهية لنشر المعلومات المتعلقة بالفيروس/الإيدز، بعدم وجود صيغة رسمية مكتوبة في الوقت الحاضر، رغم عقد بعض الاجتماعات الرسمية بين الرئيس السابق للإدارة والمدير التنفيذي للبرنامج المشترك المعني بالإيدز بشأن طرائق التعاون بين الكيانين. |
97. Más digno de señalar es que, cuando preguntó si el DIP tenía un marco estratégico o directrices relacionadas con la difusión de información sobre el VIH/SIDA, se informó al Inspector de que no se había oficializado nada por escrito todavía, a pesar de que se habían celebrado algunas reuniones oficiales entre el antiguo jefe del DIP y el Director Ejecutivo del ONUSIDA para tratar las modalidades de cooperación entre ambas entidades. | UN | 97- وفي جانب أهم، أُبلِغ المفتش، جواباً على استفساره عما إذا كان للإدارة إطار استراتيجي و/أو مبادئ توجيهية لنشر المعلومات المتعلقة بالفيروس/الإيدز، بعدم وجود صيغة رسمية مكتوبة في الوقت الحاضر، رغم عقد بعض الاجتماعات الرسمية بين الرئيس السابق للإدارة والمدير التنفيذي للبرنامج المشترك المعني بالإيدز بشأن طرائق التعاون بين الكيانين. |
Concretamente, los equipos de las Naciones Unidas en los países han establecido equipos conjuntos sobre el SIDA en 76 países y 10 de ellos han preparado programas conjuntos de apoyo sobre el VIH/SIDA, en tanto que el ONUSIDA se ocupa activamente de aplicar medidas destinadas a asegurar la ejecución efectiva de los programas conjuntos. | UN | وعلى وجه التحديد، أنشأت أفرقة الأمم المتحدة القطرية أفرقة مشتركة معنية بالإيدز في 76 بلدا؛ أعدت عشرة منها برامج مشتركة للدعم بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع السعي الحثيث للبرنامج المشترك المعني بالإيدز إلى اتخاذ تدابير تكفل التنفيذ الفعال للبرامج المشتركة. |
En realidad, todos los coordinadores del ONUSIDA en los países visitados han demostrado su disposición y voluntad de trabajar estrechamente con sus colegas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el marco de los diversos grupos de equipos de país en las actividades relacionadas con el VIH/SIDA. | UN | وفي الواقع، برهن المنسقون القطريون للبرنامج المشترك المعني بالإيدز في البلدان التي زارها المفتش على جاهزيتهم ورغبتهم في العمل في إطار من التعاون الوثيق مع زملائهم من سائر المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمن مختلف مجموعات الأفرقة القطرية ذات الصلة بأنشطة مكافحة الفيروس/الإيدز. |
Por ejemplo, la recomendación 5 apuntaba a mejorar la eficacia, la coordinación y la gestión responsable del ONUSIDA en el plano nacional sugiriendo que los organismos prestaran asistencia a los Estados Miembros afectados de modo que se promoviera la retención de los trabajadores de atención de la salud en esos países. | UN | فعلى سبيل المثال، تهدف التوصية 5 إلى " تعزيز الفعالية والتنسيق والمساءلة بالنسبة للبرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري " عن طريق اقتراح أن تساعد الوكالات الدول الأعضاء المتأثرة بسبل تدعم الإبقاء على العاملين في مجال الرعاية الصحية في تلك البلدان. |
Por ejemplo, con ocasión de su asistencia a una reunión de un grupo de países sobre el VIH/SIDA en la capital de uno de los países sumamente afectados del África meridional, el Inspector vio cómo el coordinador del ONUSIDA en el país no pudo continuar esa reunión por falta de quórum, al no asistir varios representantes de los Copatrocinadores y de organismos de las Naciones Unidas por hallarse en misión en el extranjero. | UN | وعلى سبيل المثال، حضر المفتش اجتماعاً بشأن الإيدز عقده أحد الأفرقة القطرية في عاصمة بلد من البلدان شديدة التأثر بهذا الفيروس في الجنوب الأفريقي، فشهد بنفسه عجز المنسق القطري للبرنامج المشترك المعني بالإيدز عن مواصلة ذلك الاجتماع على وجه التحديد نظراً لعدم توفر النصاب بسبب غياب العديد من ممثلي الجهات الراعية و/أو وكالات الأمم المتحدة الذين كانوا في مهام خارج البلد. |
Por ejemplo, con ocasión de su asistencia a una reunión de un grupo de países sobre el VIH/SIDA en la capital de uno de los países sumamente afectados del África meridional, el Inspector vio cómo el coordinador del ONUSIDA en el país no pudo continuar esa reunión por falta de quórum, al no asistir varios representantes de los Copatrocinadores y de organismos de las Naciones Unidas por hallarse en misión en el extranjero. | UN | وعلى سبيل المثال، حضر المفتش اجتماعاً بشأن الإيدز عقده أحد الأفرقة القطرية في عاصمة بلد من البلدان شديدة التأثر بهذا الفيروس في الجنوب الأفريقي، فشهد بنفسه عجز المنسق القطري للبرنامج المشترك المعني بالإيدز عن مواصلة ذلك الاجتماع على وجه التحديد نظراً لعدم توفر النصاب بسبب غياب العديد من ممثلي الجهات الراعية و/أو وكالات الأمم المتحدة الذين كانوا في مهام خارج البلد. |