Reitera su apoyo a la Misión Africana en Burundi. | UN | ويكرر تأكيد دعمه للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
La Oficina continúa prestando asistencia y asesoramiento a la Misión Africana en Burundi. | UN | ويواصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم المساعدة والمشورة للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
Las autoridades de transición también solicitaron firmemente apoyo para la Misión Africana en Burundi y la Comisión Mixta de Cesación del Fuego. | UN | والتمست السلطات الانتقالية الدعم للبعثة الأفريقية في بوروندي واللجنة المشتركة. |
En Darfur en particular, la descentralización facilitará la entrega de los paquetes de apoyo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán y la preparación del terreno para despliegue futuro de una misión conjunta. | UN | ومن شأن تحقيق اللامركزية في دارفور، بالذات، أن ييسّر نشر مجموعات الدعم المتكاملة بالنسبة للبعثة الأفريقية في السودان ويساعد في التمهيد لنشر البعثة المختلطة في المستقبل. |
14 reuniones del mecanismo tripartito de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán sobre asistencia de la Organización a la AMIS | UN | 14 اجتماعا للآلية الثلاثية الأطراف الجامعة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن مساعدة الأمم المتحدة للبعثة الأفريقية في السودان |
Los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a la Misión Africana en Burundi. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد تأييدهم للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
Apoyo a la Misión Africana en Burundi | UN | تقديم الدعم للبعثة الأفريقية في بوروندي |
Italia, Alemania y los Países Bajos también aportaron contribuciones financieras a la Misión Africana en Burundi. | UN | كما قدمت ألمانيا وإيطاليا وهولندا مساهمات مالية للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
En este contexto, tomamos nota con satisfacción de la cooperación existente entre tres países, a saber, Mozambique, Sudáfrica y mi país, Etiopía, que contribuyen efectivos a la fuerza de mantenimiento de la paz de la Misión Africana en Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع الارتياح بالتعاون القائم بين ثلاثة بلدان هي موزامبيق وجنوب أفريقيا وبلدي إثيوبيا، بصفتها بلدان مساهمة بقوات في قوة حفظ السلام التابعة للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
El Embajador Mamadou Bah, Representante Especial de la Unión Africana, fue designado jefe político de la Misión Africana en Burundi y tiene tres adjuntos, de la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y Uganda. | UN | وعُيِّن السفير ممادو باه الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي، رئيسا سياسيا للبعثة الأفريقية في بوروندي مع ثلاثة نواب له من جنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا. |
La misión recomienda que el Consejo de Seguridad pida a la comunidad financiera internacional que apoye a la Misión Africana en Burundi con suficiente asistencia financiera y logística y al Secretario General que facilite los expertos necesarios. | UN | 42 - وتوصي البعثة مجلس الأمن بأن يدعو المجتمع المالي الدولي لتقديم المساعدة الكافية للبعثة الأفريقية في بوروندي ماليا وفي مجال النقل والإمداد، وتدعو الأمين العام إلى توفير الخبرة الفنية المناسبة. |
El Consejo de Seguridad también expresa su apoyo al rápido despliegue de la Misión Africana en Burundi para facilitar la aplicación continua de los acuerdos de cesación del fuego. | UN | " ويعرب مجلس الأمن أيضا عن دعمه للنشر العاجل للبعثة الأفريقية في بوروندي لتيسير مواصلة تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار. |
También expresa su apoyo político y financiero a la Misión Africana en Burundi en esta fase crucial del proceso de paz e invita a todas las partes beligerantes a que participen de manera activa y constructiva en la labor de la Comisión Mixta de Cesación del Fuego. | UN | ويعرب الاتحاد كذلك عن دعمه السياسي والمالي للبعثة الأفريقية في بوروندي في هذه المرحلة الحاسمة من عملية السلام ويدعو جميع الأطراف المتحاربة إلى الاضطلاع بدور نشط وبناء في عمل اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار. |
:: La Unión Africana por la prestación de apoyo constante y activo desde el período de la jefatura del Presidente Mbeki hasta el actual Presidente, Presidente Chissano, y por el mecanismo y el funcionamiento pragmáticos de la Misión Africana en Burundi, que se ha convertido en un ejemplo magnífico y un modelo de soluciones africanas a los problemas de la seguridad continental; | UN | :: الاتحاد الأفريقي لما قدمه من دعم ثابت ونشط، منذ أن كان يقوده الرئيس مبيكي وحتى الفترة الحالية بقيادة الرئيس شيسانو، وللآلية وطريقة العمل البراغماتيتين للبعثة الأفريقية في بوروندي التي أضحت مثالا ساطعا ونموذجا للحلول الأفريقية للتحديات الأمنية في القارة. |
Los organismos del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en Bujumbura se están preparando, con orientación política de la UNOB, para prestar asistencia a la Misión Africana en Burundi. | UN | 34 - وتعمل وكالات الأمم المتحدة في بوجومبورا، بإرشادات سياسية من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، على تقديم المساعدة للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
Mientras tanto, el Consejo de Seguridad ha expresado en numerosas ocasiones su pleno apoyo a la Misión Africana en Burundi y ha instado a los donantes a que apoyen su labor proporcionándole fondos. | UN | 72 - وفي الوقت نفسه، أعرب مجلس الأمن مرارا عن دعمه القوي للبعثة الأفريقية في بوروندي ودعا الجهات المانحة إلى دعمها ماليا. |
El Consejo hace un llamamiento para que se preste una asistencia internacional suficiente y sostenida a la Misión Africana en Burundi, al tiempo que subraya la importancia de proporcionar a la comunidad de donantes todos los detalles posibles para que pueda determinar cuál es la forma óptima de ayudar a la Misión. | UN | ويوجه المجلس نداءه لتقديم مساعدة دولية كافية ومتواصلة للبعثة الأفريقية في بوروندي، فيما يؤكد على أهمية موافاة الجهات المانحة بأكبر قدر من التفاصيل كيما يتسنى لها اتخاذ القرارات اللازمة بشأن السبيل الأفضل لمساعدة البعثة. |
:: Establecimiento del cuartel general de la Operación, base logística, campamento de tránsito para 500 personas en Bujumbura así como hasta 30 bases para los grupos en todo el país, alojamiento para 2.566 efectivos militares de la Misión Africana en Burundi | UN | :: إقامة مقر البعثة، وقاعدة للنقل والإمداد، ومعسكر للمرور العابر سعة 500 فرد في بوجومبورا، فضلا عن مواقع نائية للأفرقة تصل إلى 30 موقعا في جميع أنحاء البلد، وإيواء 566 2 من الأفراد العسكريين المنتمين للبعثة الأفريقية في بوروندي |
En Darfur la inseguridad sigue siendo el principal obstáculo a la expansión de las operaciones de las Naciones Unidas y el apoyo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | ولا يزال انعدام الأمن في دارفور يمثل العامل الرئيسي الذي يحدّ من توسع عمليات الأمم المتحدة ودعمها للبعثة الأفريقية في السودان. |
a) El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está proporcionando oficiales de apoyo logístico a la célula de apoyo de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (véase el punto 11 anterior). | UN | (أ) تقدم إدارة عمليات حفظ السلام الدعم اللوجستي إلى موظفي خلية الدعم التابعة للبعثة الأفريقية في السودان (انظر النقطة 11 أعلاه). |
La Comisión de la Unión Africana inició una misión de evaluación de la AMIS el 10 de diciembre y prevé concluirla a más tardar el 20 de diciembre. | UN | 37 - وبدأت لجنة الاتحاد الأفريقي بعثة تقييم للبعثة الأفريقية في السودان في 10 كانون الأول/ديسمبر، ومن المتوقع أن تختتم في 20 كانون الأول/ديسمبر. |