Calculas por edad, hábitos, estatura y peso; las estadísticas dicen el resto. | Open Subtitles | أنت عامل في السن، والعادات، وارتفاع والوزن، وإحصاءات نقول للبقية. |
Para eliminar a los débiles y los ancianos y darle una chance al resto. | Open Subtitles | من أختيار الضعفاء وكبار السن والتخلص منهم مما يترك فرصة للبقية للنجاة |
En tercer lugar, el grupo de personas eminentes no puede ser una disculpa para que el resto de nosotros nos quedemos sentados sin hacer nada. | UN | ثالثا، لا يمكن لفريق الأشخاص البارزين بأي حال من الأحوال أن يقدم ذريعة للبقية منا لنسترخي وننتظر. |
En cuanto al resto, los remito a la declaración general. | UN | وبالنسبة للبقية من كلمتي، فإني أحيلكم إلى البيان العام للاتحاد الأوروبي. |
En cuanto a lo demás, creo que son extensiones dentro de subconjuntos. | Open Subtitles | و بالنسبه للبقية, أقوم بتلخيص الإمتدادات المشابهه في فئات خاصة |
Hoteles orbitales para empezar pero después talleres para el resto de nosotros. | TED | الفنادق المدارية في البداية ، ولكن ورش عمل للبقية منا في وقت لاحق. |
El resto debemos sentirnos unos aficionados, en el sentido de bobos. | TED | بالنسبة للبقية منا، فقد قُدِّرَ لنا أن نكون مثل الهواة بمعنى المتلصصين. |
Sospecho que a la mayoría de vosotros, y espero que sea cierto para el resto, de hecho os va bien con la suma y resta en el mundo real. | TED | أظن أن معظمكم ، يحدوني الأمل في أن هذا صحيح بالنسبة للبقية ، يقومون بعمليات الجمع و الطرح بشكل جيد. |
Es considerar las implicancias de lo que esta generación tiene para decir al resto de nosotros. | TED | إنه النظر في الآثار المترتبة على ما يجب أن يقوله هذا الجيل للبقية منا |
En cuanto al resto, la ciencia nos dice que nada muere, sino que se transforma. | Open Subtitles | بالنسبة للبقية ، فإن العلم يخبرنا أن لا شئ يموت أبداً و لكنه فقط يتغير |
El resto y yo si es lo que desea lo aceptaremos. | Open Subtitles | بالنسبة لي و للبقية اذا كان هذا ما تريدون سنقبل به |
El resto, la División Judicial. Y el personal ejecutivo. | Open Subtitles | بالنسبة للبقية في الشعبة الابتدائية او في هيئة الأركان التنفيذية, |
Me gustaría hacer eso cada hora por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | لو لم تمانعى فإننى احب ان افعل هذا كل ساعة للبقية الباقية من حياتنا |
Empaca lo que necesites esta noche, despues volvemos por el resto. | Open Subtitles | أحزمي ما نحتاجه هذه الليلة لاحقا نَعود للبقية |
Les daremos vancomicina para el EARM y aztreonam para el resto. | Open Subtitles | سنبدأ بإعطائهم الفانكوميسين للبكتيريا العنقودية و الأزتريونام للبقية |
para que el resto de nosotros pudiera cubrirse, organizarnos y escapar. | Open Subtitles | وهذ من أجل أن يكون للبقية أن يختبؤا وأن ينظموا ويخرجوا |
Médico personal para los ricos y médico a petición para el resto de nosotros | Open Subtitles | طبيب منزلي للأغنياء.. والطبيب الشهم للبقية منا |
Pero creo que tal vez debemos pensar sobre relajar las reglas para los demás. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أنه ربما نحن بحاجة للتفكير بشأن تخفيف القوانين بالنسبة للبقية |
Y a los demás, ¿cuándo vamos a escuchar a nuestros jóvenes? | TED | وبالنسبة للبقية الباقية منا، متى سنستمع إلى شبابنا؟ |
Lo haremos yendo a siete países grandes para acordar el lanzamiento, y los demás nos seguirán. | TED | سنفعل ذلك بالذهاب إلى سبعة بلدان كبيرة ونأخذ موافقتهم على إطلاقه، وبعدها يمكن للبقية أن يتبعوهم. |