La Organización Internacional de la Francofonía aportará sugerencias y propuestas al proyecto de Declaración y Programa de Acción. | UN | سوف تسهم المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل باقتراحات ومقترحات. |
Organización Internacional de la Francofonía | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية |
Organización Internacional de la Francofonía | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية |
En 2002 la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa, Francia, el Japón, Portugal, el Reino Unido, Suecia y Suiza contribuyeron a esas labor. | UN | وفي عام 2002، ساهمت في هذا العمل البرتغال والسويد وسويسرا وفرنسا والمملكة المتحدة والوكالة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية واليابان. |
Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية |
En particular, la OMT tiene previsto organizar una serie de actos sobre el fomento de la capacidad regional para los países de habla francesa de África Septentrional. | UN | وتعتزم منظمة السياحة العالمية على وجه الخصوص تنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية الإقليمية في مجال تنمية القدرات للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في شمال أفريقيا. |
Unión Africana, Unión Europea y Organización Internacional de la Francofonía. | UN | الاتحاد الأفريقي، الاتحاد الأوروبي، المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية. |
- Agencia Intergubernamental de la Francofonía y Organización Internacional de la Francofonía | UN | - الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية؛ |
Estas organizaciones son las siguientes: Organización de Estados Americanos (OEA), Organización de la Unidad Africana (OUA), Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), Consejo de Europa, Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), Secretaría del Commonwealth y Secretaría General de la Francofonía. | UN | وتشمل هذه المنظمات كلا من منظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجلس أوروبا، ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وأمانة الكمنولث واﻷمانة العامة للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية. |
Organización Internacional de la Francofonía (ex Organismo de cooperación técnica y cultural) | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية )وكالة التعاون الثقافي والتقني سابقا( |
Organización Internacional de la Francofonía | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية (الفرنكوفونية) |
Cabe señalar que la elaboración del texto de la Declaración se hizo asimismo en estrecha cooperación con el Consejo de Europa, la Comisión de la Unión Europea, la Organización Mundial del Comercio (OMC), la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Organización Internacional de la Francofonía y la Red internacional sobre las políticas culturales. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن إعداد نص الإعلان جرى أيضا بالتعاون الوثيق مع مجلس أوروبا، ومفوضية الاتحاد الأوروبي، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية والشبكة الدولية للسياسات الثقافية. |
Organización Internacional de la Francofonía Unión Interparlamentaria | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية (الفرنكوفونية) |
En dicha declaración se pedía a la Agencia Intergubernamental de la Francofonía y a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que creasen un mecanismo de seguimiento de las medidas adoptadas por dichos Estados, y de apoyo a ellas, para poner en marcha, en su beneficio, intercambios de conocimientos especializados y de asistencia técnica diversificados y adaptados a sus necesidades. | UN | ويحث ذلك الإعلان في الواقع الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إنشاء جهاز من أجل متابعة ودعم إجراءات تبادل الخبرة والمساعدة التقنية المتنوعة والملائمة لاحتياجاتهما. |
Un experto de la Agencia Intergubernamental de la Francofonía hizo una exposición comparativa entre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y destacó que ambas se complementan entre sí. | UN | 16 - قدم خبير لدى الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية عرضا مقارنا بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد مشيرا إلى تكاملهما. |
Los delegados expresaron unánimemente la necesidad de que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Agencia Intergubernamental de la Francofonía siguiesen prestando y fomentando una asistencia técnica adecuada a los Estados. | UN | 18 - وأعرب المشاركون بالإجماع عن ضرورة استمرار مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في تقديم الدعم التقني الملائم للدول في تطويره. |
Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية |
Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية |
2. Reafirma su apoyo a Sudáfrica, la Unión Africana, la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y otros países de la región en sus esfuerzos de mediación para resolver la crisis de las Comoras; | UN | 2 - تعيد تأكيد دعمها لما تبذله جنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية وبلدان أخرى في المنطقة من جهود للوساطة سعيا إلى حل الأزمة في جزر القمر؛ |
[Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa] | UN | [تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية] |
Asimismo, mencionó algunos esfuerzos infructuosos desplegados, por conducto de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, por contar con un experto asociado de habla francesa y árabe para traducir y divulgar el sistema GAINS en las comunidades donde se hablaban esos idiomas. | UN | وأشارت أيضا إلى عدم نجاح الجهود الرامية إلى توفير خدمات خبير مشارك يتحدث اللغتين الفرنسية والعربية عن طريق الرابطة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية وذلك من أجل توسيع نطاق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني بهاتين اللغتين وترجمته إليهما. |
8. Se ha previsto la celebración de otros tres seminarios en 2008: uno en Viena del 7 al 9 de abril de 2008, en cooperación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE); otro en Dakar, para los países de habla francesa de África central, septentrional y occidental; y un tercero en Barbados o Trinidad y Tabago, como seminario de seguimiento para el Caribe. | UN | 8- وتم التخطيط لتنظيم ثلاث حلقات عمل أخرى في عام 2008: من المزمع أن تُعقد حلقة في فيينا من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2008، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛ وأن تعقد أخرى في داكار للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في وسط أفريقيا وشمالها وغربها؛ وأن تعقد ثالثة في بربادوس أو ترينيداد وتوباغو، كمتابعة لحلقة العمل الخاصة بمنطقة الكاريبـي. |