"للبلدان النامية في التجارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países en desarrollo en el comercio
        
    • los países en desarrollo en el mercado
        
    Este trabajo de creación de capacidad persigue facilitar una mayor participación de los países en desarrollo en el comercio internacional. UN وهذا العمل المتعلق ببناء القدرات يسعى إلى تيسير الاشتراك المتزايد للبلدان النامية في التجارة الدولية.
    Se espera que el período posterior a la Ronda Uruguay permita la rápida integración de los países en desarrollo en el comercio mundial en mayor medida de lo que ha sucedido hasta la fecha. UN ومن المتوقع أن يحصل خلال فترة ما بعد جولة أوروغواي اندماج سريع للبلدان النامية في التجارة العالمية على نحو أفضل مما هو الحال عليه الآن.
    El estudio específico de las necesidades de los países en desarrollo llevaría a la creación del necesario marco mundial para la participación dinámica de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios audiovisuales. UN ومن شأن النظر بصفة خاصة في احتياجات البلدان النامية أن يهيئ الإطار العام اللازم للمشاركة الاستباقية للبلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات السمعية البصرية. الحواشي
    También ha servido de estímulo el establecimiento de vínculos nacionales y regionales entre las profesiones con miras a una mayor participación de los países en desarrollo en el comercio internacional y en las negociaciones comerciales en el marco de la OMC. UN كما أن تشييد مراكز وطنية وإقليمية للمهن بغية تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية لعب دور المحرك في هذا الشأن.
    También ha aumentado el peso colectivo de los países en desarrollo en el mercado internacional, tal como evidencia el triunfo que supuso para esos países que se incluyera en el programa de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales mundiales el tema de las subvenciones agrícolas que distorsionan las condiciones del mercado. UN وأخذت القوة الجماعية للبلدان النامية في التجارة الدولية تتزايد أيضا، كما يتجلى ذلك من نجاحها في إدراج مسألة الإعانـات الزراعيـة التي تخلّ بأداء السـوق على جدول أعمال جولة الدوحة من مفاوضات التجارة العالمية.
    Esto debe ser acompañado por la mejor inclusión de los países en desarrollo en el comercio mundial, incluida la facilitación del desarrollo subregional y el comercio Sur-Sur. UN وينبغي أن يقترن هذا بمشاركة أفضل للبلدان النامية في التجارة العالمية، بما في ذلك تيسير التنمية دون الإقليمية والتجارة بين بلدان الجنوب.
    3. En el informe se destaca el papel creciente que desempeñan los países en desarrollo en el comercio internacional. UN 3 - ومضى يقول إن التقرير يشدد على الدور المتنامي للبلدان النامية في التجارة الدولية.
    Las disposiciones sobre la transferencia de tecnología y la creación de capacidad se inspiraban en diversas necesidades comunes: la integración efectiva de los países en desarrollo en el comercio mundial y la inversión, la protección de los derechos de propiedad intelectual y el desarrollo sostenible. UN والأحكام المتعلقة بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات تدعمها جملة متنوعة من الاهتمامات المشتركة وهي: الإدماج الفعال للبلدان النامية في التجارة والاستثمار العالميين وحماية حقوق الملكية الفكرية والتنمية المستدامة.
    En este tema del programa la Comisión examinará el papel cada vez más importante de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios, así como sus experiencias, problemas y oportunidades en las negociaciones en curso sobre los servicios. UN 11- تبحث اللجنة في إطار هذا البند الدور المتزايد للبلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، وكذلك تجارب هذه البلدان والتحديات التي تواجهها والفرص المتاحة لها في المفاوضات الجارية بشأن الخدمات.
    La Sra. McVEY (Canadá) dice que, después de la Conferencia de Midrand celebrada en 1996, la UNCTAD está más cerca de lograr el objetivo de facilitar la integración cabal de los países en desarrollo en el comercio mundial. UN ٢٢ - السيدة ماكفي )كندا(: قالت إنه بعد عقد مؤتمر ميدراند عام ١٩٩٦ أصبح اﻷونكتاد أقرب إلى تحقيق هدفه وهو تسهيل الاندماج الكامل للبلدان النامية في التجارة العالمية.
    11. En este tema del programa la Comisión examinará el papel cada vez más importante de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios, así como sus experiencias, problemas y oportunidades en las negociaciones multilaterales y regionales en curso sobre los servicios. UN 11- تبحث اللجنة في إطار هذا البند الدور المتزايد للبلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، وكذلك تجارب هذه البلدان والتحديات التي تواجهها والفرص المتاحة لها في المفاوضات الجارية المتعددة الأطراف والإقليمية بشأن الخدمات.
    41. La Sra. Zvereva (Federación de Rusia) dice que en el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo (documento A/62/15) se pone de manifiesto la importancia cada vez mayor de los países en desarrollo en el comercio internacional. UN 41 - السيدة زيفريفا (الاتحاد الروسي): قالت إن تقرير التجارة والتنمية (A/62/15) يبيِّن الأهمية المتزايدة للبلدان النامية في التجارة الدولية.
    En el preámbulo del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) se reconoce que los miembros desean " ... facilitar la participación creciente de los países en desarrollo en el comercio de servicios y la expansión de sus exportaciones de servicios " . UN ويقر الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، في ديباجته، بأن اﻷعضاء يودون " ... تيسير المشاركة المتزايدة للبلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات وتوسيع صادراتها من الخدمات " .
    54. La participación efectiva de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios dependerá de la aplicación efectiva de los artículos IV y XIX del AGCS, así como del respeto por todos los interlocutores comerciales de los principios que figuran en las " Directrices y procedimientos para las negociaciones sobre el comercio de servicios " . UN 54- وتتوقف المشاركة الفعالة للبلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات على التنفيذ الفعال للأحكام الواردة في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات واحترام جميع الشركاء التجاريين للمبادئ الواردة في " المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات بشأن التجارة في الخدمات " .
    37. Fortalecer la cooperación Sur-Sur es una medida importante en favor de una participación eficaz de los países en desarrollo en el mercado mundial. UN 37 - واستطرد قائلا إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل خطوة هامة صوب المشاركة الفعالة للبلدان النامية في التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more