No, usan celulosa reciclada de libros que no se han vendido para construir escuela para niñas en Nigeria. | Open Subtitles | لا، أنهم يستخدمون الورق المعاد تدويره من الكتب الغير مباعة لـبناء مدارس للبنات في نيجيريا |
Se ha fijado como objetivo mínimo el establecimiento de una escuela secundaria para niñas en cada thana. | UN | وقد حدد رقم مستهدف يقضي بأن تنشأ للبنات في كل ثانا مدرسة ثانوية واحدة مستقلة على اﻷقل. |
La tasa de asistencia de las niñas en las zonas rurales ha aumentado en un 12% durante los últimos cinco años. | UN | لقد ازداد معدل الانتظام في الدراسة للبنات في المناطق الريفية بنسبة ١٢ في المائة خلال السنوات الخمس الماضية. |
En 1996, Noruega decidió apoyar un programa educacional a largo plazo para las niñas en África a través del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | وقد قررت النرويج، في عام ١٩٩٦، أن تدعم، من خلال اليونيسيف برنامجا تعليميا طويل اﻷجل للبنات في أفريقيا. |
Gracias a él, se han creado alrededor de 10 escuelas experimentales de enseñanza primaria de niñas en la parte septentrional del país. | UN | ونتيجة لذلك، تم إنشاء حوالي عشر مدارس ابتدائية نموذجية للبنات في الجزء الشمالي من البلد. |
La representación perjudicial de las muchachas en los manuales escolares o la apología de la poligamia perpetúan las discriminaciones entre los sexos y no favorecen el espíritu de tolerancia entre los jóvenes alumnos. | UN | فمن شأن إعطاء صورة ضارة للبنات في الكتب المدرسية أو تبرير تعدد الزوجات أن يؤديا إلى استمرار التمييز بين الجنسين وعدم تشجيع روح التسامح في صفوف الطلبة الصغار. |
Aunque queda mucho por hacer, ya se han tomado medidas para mejorar la situación de la mujer, entre ellas, se ha introducido la enseñanza básica gratuita para las niñas de las zonas rurales. | UN | وإذا كان هناك الكثير الذي يجب عمله فقد اتخذت بالفعل تدابير لتحسين أوضاع المرأة بما في ذلك تطبيق نظام التعليم الابتدائي المجاني للبنات في المناطق الريفية. |
:: Creación de institutos de enseñanza secundaria para niñas en todos los Estados de la Federación. | UN | :: إنشاء مدارس موحدة للبنات في كل من ولايات الاتحاد. |
Curso de mecanografía e introducción de datos para niñas en el centro de formación de Siblin, Líbano | UN | دورة في الطباعة وإدخال البيانات للبنات في مركز سبلين للتدريب، لبنان |
Curso de mecanografía e introducción de datos para niñas en el centro de formación de Siblin (Líbano) | UN | دورة في الطباعة وإدخال البيانات للبنات في مركز سبلين للتدريب، لبنان |
Escuela de enseñanza media para niñas en San Ignacio de Velasco | UN | مدرسة إعدادية للبنات في سان أغناسيو دي فلاسكو |
Se están realizando esfuerzos por construir instalaciones para niñas en previsión del caso en que se confíe al YDRC la custodia de muchachas delincuentes. | UN | ويجري الآن بذل جهود لبناء مرافق للبنات في حالة نقل جانيات إناث إلى المركز. |
En 2002 el UNICEF prestó apoyo a evaluaciones del aprendizaje de las niñas en 16 países. | UN | وفي عام 2002، دعمت اليونيسيف عمليات تقييم التحصيل العلمي للبنات في 16 بلدا. |
:: Tomar medidas normativas con el fin de garantizar la permanencia de las niñas en la escuela; | UN | :: اتخاذ تدابير تنظيمية من أجل تحسين أوضاع الأمن بالنسبة للبنات في المدارس؛ |
La tasa de deserción escolar es de 0,3 por ciento entre los niños y 0,5 por ciento entre las niñas en la enseñanza primaria, y 7,1 por ciento entre los niños y 6,7 entre las niñas en la secundaria. | UN | وإن معدل الانقطاع عن المدارس هو 0.3 في المائة بالنسبة للأولاد و 0.5 في المائة في المدارس الابتدائية و 7.1 في المائة بالنسبة للأولاد و 6.7 في المائة بالنسبة للبنات في المدارس الثانوية. |
Construcción de una escuela de niñas en Beit Ula, Ribera Occidental | UN | تشييد مدرسة للبنات في بيت أولى، الضفة الغربية |
11.3 Los deportes de las muchachas en el sistema escolar | UN | الألعاب الرياضية للبنات في النظام المدرسي |
Espera alcanzar una tasa de matriculación para las niñas de 60% para el año 2000 y alcanzar un 50% de alfabetización de la mujer para el año 2015. | UN | وهي تتوقع تحقيق معدل التحاق قدره ٦٠ في المائة للبنات في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠ ومعدل إلمام بالقراءة والكتابة قدره ٥٠ في المائة للنساء في موعد أقصاه عام ٢٠١٥. |
6. La Sra. Bailey observa que Liberia ha realizados avances en el acceso de las niñas a la educación primaria y encomia el incremento general de la matriculación en la enseñanza secundaria alcanzado durante el período comprendido entre junio de 2005 y agosto de 2007. | UN | 6 - السيدة بيلي: أشارت إلى أن ليبريا حققت تقدما في توفير التعليم للبنات في المستوى الابتدائي. |
Para mejorar la alimentación de las niñas en la escuela primaria, se ha puesto en marcha el proyecto Tawana Pakistán, que tiene por objetivo proporcionar comidas, micronutrientes y medicamentos a las niñas de las escuelas primarias. | UN | ولتحسين حالة التغذية بالنسبة للبنات في المدارس الابتدائية، بدئ في مشروع تاوانا باكستان الذي يسعى لتوفير الوجبات والمغذّيات الدقيقة والأدوية للبنات في المدارس الابتدائية. |
Al parecer, sin embargo, se había permitido la reanudación de un programa educativo para muchachas en la región oriental del país una vez cambiada la ubicación de la escuela. | UN | بيد أنه أذنت السلطات باستئناف البرنامج التعليمي للبنات في الجزء الشرقي من البلد بعد تغيير مكان المدرسة. |
1) Proyecto sobre " diversificación de la elección de la carrera para las mujeres en la enseñanza secundaria técnica o profesional de tiempo completo " . | UN | ١ - مشروع: " تنويع اختيارات الدراسة للبنات في مرحلة الدراسة الثانوية، أو التقنية، أو المهنية بدوام كامل " . |
En varias zonas, las autoridades de los talibanes han permitido que funcionen escuelas de niñas, como la escuela local de CARE en Khost y las escuelas de niñas del Programa sobre desarrollo sociocultural situadas en Ghazni. | UN | وفي بعض المناطق سمحت سلطات الطالبان لمدارس البنات بالعمل، مثل مدرسة تعاونية كير المنزلية في خوست ومدارس سكا للبنات في غازني. |
Impulsamos la reforma educativa, campañas de alfabetización, becas masivas para niñas del área rural y programas nutritivos escolares de cobertura nacional. | UN | نحن نشجع على الإصلاح التعليمي، وحملات محو الأمية، والمنح الدراسية للبنات في المناطق الريفية وبرامج التغذية في المدارس في طول البلاد وعرضها. |
En prosecución de su objetivo, el Gobierno de Bangladesh ha establecido la enseñanza primaria y secundaria gratuita para las niñas que viven en las zonas rurales. | UN | وجعلت حكومة بنغلاديش توخيا لتحقيق هدفها التعليم الابتدائي والثانوي بالمجان للبنات في المناطق الريفية. |