"للبنك المركزي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Banco Central
        
    • al Banco Central
        
    • el Banco Central
        
    • bancos centrales
        
    • BCE
        
    • Bancaria
        
    • Banco Central de
        
    Durante casi dos decenios, la disciplina y la probidad han sido la característica del Banco Central del Caribe Oriental. UN وخــلال عقديــن تقريبـا كانت السمتان المميزتان للبنك المركزي لشرقي الكاريبي هما ضبط النفس واﻷمانة.
    Courtney Blackman, Experto en banca central en países en desarrollo, ex Presidente del Banco Central de Barbados UN كورتني بلاكمان، الخبير في شؤون النظم المصرفية المركزية في البلدان النامية والرئيس السابق للبنك المركزي في بربادوس
    El artículo 37 de la Ley del Banco Central de 1992 faculta al Banco Central a exigir a las instituciones financieras información relativa a sus operaciones. UN وتمنح المادة 37 من قانون البنك المركزي لعام 1992 السلطة للبنك المركزي لطلب معلومات من المؤسسات المالية بشأن عملياتها.
    Igualmente, la Ley concede también al Banco Central autoridad para inspeccionar, supervisar y controlar los bancos. UN كما أعطى القانون أيضا للبنك المركزي سلطة تفتيش المصارف والإشراق والرقابة عليها.
    Esta ley tiene por objeto, por un lado, que el Banco Central pueda rastrear eficazmente el movimiento legítimo de todos los fondos y, por el otro, realzar las facultades reglamentarias y de investigación del Estado. UN وتكمن جدوى هذا التشريع في السماح للبنك المركزي بتعقب الحركة الشرعية لجميع الأموال بصورة فعالة وتعزيز صلاحيات الدولة في مجالي التنظيم والتحقيق.
    Las metas primordiales son reconstruir la capacidad de reglamentación y supervisión del Banco Central del Iraq y fortalecer el sector bancario en su conjunto. UN يتمثل الهدفان الأساسيان في إعادة بناء القدرة التنظيمية والرقابية للبنك المركزي العراقي وتعزيز القطاع المصرفي عموما.
    :: Modernización de la tecnología del Banco Central del Iraq UN :: النهوض بالمستوى التكنولوجي للبنك المركزي العراقي.
    Mientras tanto, continúan las investigaciones en casos de corrupción que afectan a cuatro acusados vinculados al ex gobernador del Banco Central de Kosovo, en las que se sigue entrevistando a los testigos. UN وفي الوقت نفسه، تستمر التحقيقات في قضايا الفساد المتهم فيها أربعة أشخاص من ذوي الصلة بالمحافظ السابق للبنك المركزي في كوسوفو، مع استمرار إجراء مقابلات مع الشهود.
    Anteriormente, el Presidente Kiir había designado por decreto a un nuevo Presidente de la Corte de Justicia y un nuevo Presidente del Banco Central. UN وقبل ذلك، كان الرئيس كير قد أصدر مراسيم بتعيين كبير قضاة المحكمة العليا ومحافظ جديد للبنك المركزي جديدين.
    La reclamación por certificados de pago provisionales y fondos de retención pendientes en relación con la restauración y el mantenimiento del antiguo edificio de la oficina principal del Banco Central del Iraq en Bagdad. UN وتتعلق المطالبة بشهادات دفع مؤقتة مستحقة الدفع ومخصصات ضمان الأداء غير المدفوعة فيما يتعلق بتجديد وصيانة مبنى المقر القديم للبنك المركزي العراقي في بغداد.
    Por considerarlo de interés se adjunta el organigrama de la Superintendencia de Instituciones de Intermediación Financiera del Banco Central del Uruguay. ORGANIGRAMA DE LA SUPERINTENDENCIA DE INSTITUCIONES DE INTERMEDIACIÓN FINANCIERA UN ونحن إذ نرى أن من المفيد إطلاعكم على الشكل التنظيمي لهيئة الرقابة العليا على مؤسسات السمسرة المالية التابعة للبنك المركزي لأورغواي، نحيل إليكم طيه نسخة من هذا الشكل التنظيمي.
    Cuadro 2 Cuadro sinóptico de las reclamaciones del Banco Central de Kuwait UN الجدول 2- جدول موجز للبنك المركزي الكويتي الفقرات المرجعية
    La Ley del Banco Central de Nepal de 2002 faculta al Banco Central para supervisar, controlar y regular las actividades y transacciones de los bancos comerciales y de otras instituciones financieras en el país. UN يعطي قانون بنك راسترا النيبالي لعام 2003 للبنك المركزي صلاحية مراقبة ورصد وتنظيم أنشطة ومعاملات البنوك التجارية والمؤسسات المالية الأخرى في البلد.
    Esta última norma otorga al Banco Central facultades mucho mayores. UN ويمنح هذا الأخير سلطات أوسع للبنك المركزي.
    La Ley crea el cargo de Contralor de Cambios, cuya función se confiere al Banco Central de las Bahamas. UN وينشئ هذا القانون مكتب مراقب الصرف الذي توكل مهامه للبنك المركزي لجزر البهاما.
    Es decir, uno le da al Banco Central Alemán su dinero y luego paga para mantener el dinero allí. TED ويعني ذلك أنك تعطي أموالك للبنك المركزي الألماني ثم تدفع فوائد لهم ليحتفظوا بها لك.
    De acuerdo con el Banco Central del Caribe Oriental, el PIB de la agricultura aumentó un promedio anual del 0,2% entre 1993 y 1999 y del 7,2% en 1998. UN ووفقا للبنك المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي، ازدادت حصة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 0.2 في المائة في المتوسط سنويا خلال الفترة من 1993 إلى 1999، وبنسبة 7.2 في المائة في عام 1998.
    De acuerdo con el Banco Central del Caribe Oriental, el PIB industrial aumentó un promedio anual del 8,6% entre 1993 y 1999 y un 8,5% en 1998. UN وازدادت حصة الصناعة في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8.6 في المائة في المتوسط سنويا خلال الفترة من عام 1993 إلى عام 1999، وذلك وفقا للبنك المركزي لشرق البحر الكاريبي، وبنسبة 8.5 في المائة في عام 1998.
    De acuerdo con el Banco Central del Caribe Oriental, el PIB del sector de la construcción aumentó un 21,2% en 1999, mientras que había aumentado un promedio anual del 8,9% en los seis años anteriores. UN ووفقا للبنك المركزي لشرق البحر الكاريبي، ازداد الناتج المحلي الإجمالي في قطاع البناء بنسبة 21.2 في المائة في سنة 1999 مقارنة بنسبة 8.9 في المائة في المتوسط سنويا على مدى السنوات الست السابقة.
    Como consecuencia de ello, el balance general de los bancos centrales de Kuwait y los Emiratos Árabes Unidos se contrajo entre el segundo y el tercer trimestre de 2008. UN ونتيجة لذلك، تقلصت كشوف الميزانية للبنك المركزي في الإمارات العربية المتحدة والبنك المركزي في الكويت من الربع الثاني إلى الربع الثالث من عام 2008.
    Desnacionalizar el Comité Ejecutivo del BCE News-Commentary هيئة تنفيذية بلا جنسية للبنك المركزي الأوروبي
    En cierto modo, los funcionarios del Departamento de Supervisión Bancaria prestan asistencia a los investigadores de la policía. UN ويقوم المسؤولون من شعبة الإشراف التابعة للبنك المركزي بمساعدة المحققين من الشرطة إلى حد ما.
    Especialista superior, Servicio de vigilancia financiera, Banco Central de la República de Azerbaiyán UN اختصاصي أقدم في دائرة الرصد المالي التابعة للبنك المركزي لجمهورية أذربيجان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more