"للبيئة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el Medio Ambiente a
        
    • para el Medio Ambiente por
        
    • para el Medio Ambiente en
        
    • del medio ambiente en
        
    • ambiental a
        
    • para el Medio Ambiente para
        
    3. Insta a los gobiernos y organismos internacionales que estén en condiciones de hacerlo, a que sigan efectuando contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de Acción Mundial, e insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a movilizar nuevos contribuyentes; UN يحث الحكومات والمنظمات الدولية القادرة على زيادة مساهمتها في الصندوق الاستئمانى لبرنامج العمل العالمي، ويحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعبئة جهات مساهمة جديدة؛
    4. Insta a los gobiernos y las organizaciones internacionales que estén en condiciones de hacerlo a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para el Programa de Acción Mundial, e insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que movilice nuevos contribuyentes; UN يحث الحكومات والمنظمات الدولية القادرة على زيادة مساهمتها في الصندوق الاستئمانى لبرنامج العمل العالمي على أن تفعل ذلك، ويحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إيجاد جهات مساهمة جديدة؛
    Se insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a examinar y reforzar la financiación actual del Comité Científico, de manera que pueda cumplir con la responsabilidad y el mandato que se le encomendó. UN وتحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مواصلة استعراض تمويل اللجنة الحالي وتعزيزه كي تتمكن اللجنة من الاضطلاع بمسؤوليتها والولاية المسندة إليها.
    El Sr. Wani expresó su agradecimiento a la Iniciativa en materia de financiación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por su contribución a la planificación de la consulta. UN وشكر السيد واني المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على مساهمتها في التخطيط للمشاورة.
    Por conducto de su programa sobre seguridad del medio ambiente, la organización también ha colaborado con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la preparación de un manual de capacitación para organismos de vigilancia del medio ambiente y otras entidades encargadas de hacer cumplir la ley. UN كما تعاونت المنظمة، من خلال برنامجها ' ' الأمن البيئي``، مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إعداد دليل تدريبي للشرطة البيئية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون.
    2. Insta a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a prestar y dar seguimiento a los asuntos objeto de negociación por la Conferencia de Desarme que estén relacionados con el medio ambiente; UN " ٢ - تحث المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الاهتمام بالمسائل التي يدور حولها التفاوض في مؤتمر نزع السلاح والتي تتصل بالبيئة وعلى متابعة هذه المسائل؛
    2. Insta a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a prestar atención y dar seguimiento a los asuntos objeto de negociación por la Conferencia de Desarme que estén relacionados con el medio ambiente; UN " ٢ - تحث المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الاهتمام بالمسائل موضع التفاوض في مؤتمر نزع السلاح والتي تتصل بالبيئة وعلى متابعة هذه المسائل؛
    9. Pide a la Directora Ejecutiva que aliente a las secretarías de convenciones administradas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que sigan la misma práctica relativa a la documentación; UN ٩ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تشجع أمانات الاتفاقيات التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أن تحذو حذوه في اختصار الوثائق؛
    2. Alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a concertar arreglos de colaboración para facilitar la aplicación de los componentes ambientales del Programa de Hábitat, especialmente a nivel local. UN ٢ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الدخول في ترتيبات تعاونية من أجل تيسير تنفيذ المكونات البيئية في جدول أعمال الموئل وبخاصة على الصعيد المحلي.
    8. Alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que estudie la posibilidad de utilización del sistema UNEPnet/Mercure por las Naciones Unidas en otros lugares fuera de Kenya donde su utilización sea técnica y económicamente viable; UN ٨ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على استكشاف استخدام شبكة يونيبنيت/ميركيور من جانب اﻷمم المتحدة في مواقع أخرى خارج كينيا كلما كان ذلك ممكنا من الناحيتين التقنية والاقتصادية؛
    5. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, a que siga colaborando con las organizaciones internacionales pertinentes en el marco integrador del Programa sobre el Clima, en aras del logro de los objetivos del Programa. UN 5 - يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة داخل الإطار التكاملي لجدول أعمال المناخ، في دعم أهداف جدول الأعمال.
    5. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, a que siga colaborando con las organizaciones internacionales pertinentes en el marco integrador del Programa sobre el Clima, en aras del logro de los objetivos del Programa. UN 5 - يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة داخل الإطار التكاملي لجدول أعمال المناخ، في دعم أهداف جدول الأعمال.
    Acogemos con beneplácito el Plan de Acción Estratégico sobre las aguas residuales municipales e instamos al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que dé forma final a ese documento como instrumento para aplicar los objetivos del Programa de Acción Mundial; UN 11 - نحن نرحب بخطة العمل الاستراتيجية بشأن نفايات المياه البلدية، ونحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الانتهاء من هذه الوثيقة كأداة لتنفيذ أهداف برنامج العمل العالمي.
    11. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que examine y refuerce la financiación actual del Comité Científico en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 57/115, de forma que el Comité pueda cumplir las responsabilidades y el mandato que le ha encomendado la Asamblea General; UN 11 - تحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إعادة النظر في التمويل الحالي للجنة العلمية عملا بالفقرة 6 من القرار 57/115 حتى تتمكن اللجنة من الاضطلاع بالمسؤوليات والولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة؛
    4. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que actualice su informe sobre el estado del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados y lo presente a su Consejo de Administración para que de inmediato emita una opinión al respecto; UN 4 - يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحديث تقريره بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتقديمه إلى مجلس إدارته لاتخاذ اللازم فورا.
    Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que actualice su informe sobre la situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados y lo presente a su Consejo de Administración para que éste adopte medidas de inmediato; UN 2 - يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحديث تقريره بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتقديمه إلى مجلس إدارته لاتخاذ اللازم فوراً.
    2. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que actualice su informe sobre la situación ambiental en los territorios palestinos ocupados y lo presente a su Consejo de Administración para que éste adopte medidas de inmediato; UN 2- يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحديث تقريره بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتقديمه إلى مجلس إدارته لاتخاذ اللازم فوراً.
    Encomiamos al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por el papel eficaz que desempeña en la promoción de un marco institucional amplio para la cooperación en cuestiones relativas a las riberas, océanos y mares. UN ونهنئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مواصلة دوره الفعال في الترويج لإنشاء إطار مؤسسي شامل للتعاون بشأن المسائل المتعلقة بالسواحل والمحيطات والبحار.
    Fomento de la función de coordinación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el sistema de las Naciones Unidas en materia ambiental: proceso de preparación de una estrategia ambiental para todo el sistema de las Naciones Unidas UN تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا البيئية: عملية التحضير لإعداد استراتيجية بيئية على نطاق المنظومة
    79. Habría que distinguir entre la destrucción del medio ambiente por los beligerantes en territorio enemigo y la destrucción del medio ambiente en territorio propio. UN ٧٩ - ينبغي التمييز بين تدمير المتحاربين للبيئة على أرض العدو وتدميرها على أرضهم .
    La Secretaría del PNUMA está dispuesta a apoyar cualquier iniciativa que aborde ampliamente los retos planteados por la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على استعداد لدعم أي مبادرة تلقي نظرة واسعة على تحديات تمويل الإدارة البيئية الدولية.
    3. Pide al Director Ejecutivo que sigua reforzando la capacidad del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para evaluar los efectos ambientales en situaciones posteriores a conflictos; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي زيادة تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تقييم الآثار البيئية بأوضاع ما بعد النزاعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more