"للبيانات الشخصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de datos personales
        
    • de los datos personales
        
    • de los datos de carácter personal
        
    • de datos de carácter personal
        
    • de los datos con carácter personal
        
    Establece 49 categorías de datos personales principales y adicionales que se almacenan en el registro. UN ويحدد القانون 49 فئة للبيانات الشخصية الأولية والإضافية التي يتم حفظها في السجل.
    La Ley sigue un enfoque no tecnológico y abarca así tanto los tratamientos automatizados como los tratamientos manuales de datos personales. UN ويتبع القانون نهجا غير تكنولوجي وهو يغطي عمليات المعالجة اﻵلية والمعالجة اليدوية للبيانات الشخصية على حد سواء.
    También pueden permitir un control eficaz del uso de datos personales y confidenciales por parte de los ciudadanos. UN ويمكن أن تتيح أيضا التحكم الفعال في استخدام المواطنين للبيانات الشخصية والحساسة.
    Esto plantea una amenaza para el derecho individual a la vida privada respecto de los datos personales. UN الأمر الذي يمثل خطرا على حق الفرد في الخصوصية بالنسبة للبيانات الشخصية.
    La Inspección se encarga de hacer cumplir la Ley de protección legal de los datos personales y de velar por el cumplimiento de algunas de las disposiciones de la Ley de comunicaciones electrónicas. UN وهي مكلفة بإعمال قانون الحماية القانونية للبيانات الشخصية وبكفالة التوافق مع ببعض أحكام قانون الاتصالات الإلكترونية.
    Convenio para la protección de las personas con relación al tratamiento automatizado de los datos de carácter personal UN اتفاقية لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالمعالجة اﻷوتوماتية للبيانات الشخصية
    Convenio para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter personal (ETS 108) (1981) UN اتفاقية حماية الأفراد بالنسبة للمعالجة الآلية للبيانات الشخصية (مجموعة معاهدات مجلس أوروبا رقم 108) لعام 1981
    Exigimos que la transferencia obligatoria de datos personales con fines de interés público a Estados que no sean partes en el Convenio vaya acompañada de salvaguardias adecuadas. UN ونطلب أيضا توفير حماية كافية للنقل الإلزامي للبيانات الشخصية لأغراض المصلحة العامة إلى الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    Convenio para la protección de las personas respecto de la computadorización de datos personales UN اتفاقية حماية الأفراد بالنسبة إلى المعالجة الآلية للبيانات الشخصية
    Establecerá un mecanismo de protección jurídica de todos los grupos estructurados de datos personales (no sólo los computadorizados). UN وسينص على إيجاد آلية للحماية القانونية لجميع الفئات المهيكلة للبيانات الشخصية )وليس فقط المعطيات المحوسبة(.
    Entre las categorías especiales de datos personales, para las cuales se prevén garantías extraordinarias, figuran los datos relacionados con condenas judiciales o detenciones basadas en decisiones administrativas, los relativos a la salud o la vida sexual, y los que revelen el origen racial, las opiniones políticas y las convicciones religiosas o de otro tipo. UN ومن الفئات الخاصة للبيانات الشخصية التي ينص القانون على حماية خاصة بشأنها، توجد البيانات المتعلقة باﻷحكام الجنائية أو بحالات الاحتجاز المرتكزة على قرارات إدارية، والبيانات المتعلقة بالصحة أو بالحياة الجنسية أو التي تكشف عن اﻷصل العرقي، أو عن اﻵراء السياسية أو الدينية أو غيرها من المعتقدات.
    Protocolo Adicional de la Convención para la protección de las personas respecto de la computadorización de datos personales, las autoridades de supervisión y las corrientes transfronterizas de datos UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الأوتوماتية للبيانات الشخصية من السلطات الإشرافية وتدفقات البيانات الشخصية عبر الحدود
    No hay ninguna limitación en cuanto a la cooperación policial internacional; la transmisión de datos personales al extranjero se debe documentar y justificar legalmente. UN ولا حدود على التعاون مع الشرطة الدولية؛ ويجب أن تُسجل حسب الأصول أي عملية نقل للبيانات الشخصية خارج البلد على أن تستند إلى مسوغات قانونية.
    La protección legal de los datos personales es uno de los ámbitos en los que haría falta más información. UN وتعد مسألة الحماية القانونية للبيانات الشخصية إحدى المسائل التي يتعين إذكاء الوعي بشأنها.
    También le recomienda que vele por que se respete el carácter confidencial de los datos personales de las pacientes que se someten a una interrupción voluntaria del embarazo. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان مراعاة الطابع السري للبيانات الشخصية للمريضات اللواتي يجرين عملية إجهاض.
    También le recomienda que vele por que se respete el carácter confidencial de los datos personales de las pacientes que se someten a una interrupción voluntaria del embarazo. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان مراعاة الطابع السري للبيانات الشخصية للمريضات اللواتي يجرين عملية إجهاض.
    De ser necesario, deberá crearse un marco jurídico apropiado para garantizar la debida protección de los datos personales; UN وينبغي ، حيثما كان ذلك ضروريا ، انشاء اطار قانوني ملائم لكفالة قدر مناسب من الحماية للبيانات الشخصية .
    Convenio para la protección de las personas con relación al tratamiento automatizado de los datos de carácter personal UN اتفاقية لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالتجهيز اﻵلي للبيانات الشخصية
    Convenio para la protección de las personas con relación al tratamiento automatizado de los datos de carácter personal UN اتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الأوتوماتية للبيانات الشخصية
    102. Chipre aún no ha ratificado el Convenio Europeo para la Protección de las Personas con Relación al Tratamiento Automatizado de los datos de carácter personal. UN ٢٠١- ولم تصادق قبرص بعد على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالتجهيز اﻵلي للبيانات الشخصية.
    51. Andorra ratificó el 6 de mayo de 2008 el Convenio para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter personal y el Protocolo Adicional del Convenio Nº 108 relativo a las autoridades de control y los flujos transfronterizos de datos. UN 51- وصدقت أندورا، في 6 أيار/مايو 2008، على اتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية وعلى البروتوكول الإضافي للاتفاقية رقم 108 المتعلق بسلطات الإشراف وتدفق البيانات عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more