"للبيانات بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de datos sobre
        
    • de datos de
        
    • datos sobre el
        
    • datos sobre la
        
    Otro estudio, ejecutado por la Comisión Económica para Europa (CEPE), consiste en reunir datos y elaborar una base de datos sobre la migración en Europa. UN وتقوم دراسة أخرى، تنفذها لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، بجمع بيانات وإعداد قاعدة للبيانات بشأن الهجرة في أوروبا.
    Otro estudio, ejecutado por la Comisión Económica para Europa, consiste en reunir datos y elaborar una base de datos sobre la migración en Europa. UN وتقوم دراسة أخرى، تنفذها لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، بجمع بيانات وإعداد قاعدة للبيانات بشأن الهجرة في أوروبا.
    - Constitución de un banco de datos sobre el problema de la escisión, de la exclusión social y de todas las otras formas de violencia contra la mujer UN ـ إنشاء بنك للبيانات بشأن الختان والاستبعاد الاجتماعي وجميع أشكال العنف ضد المرأة
    Se espera que en 2001 se establecerá la base de datos sobre la distribución y las densidades de la fauna. UN وخلال عام 2001، يُنتظر إنشاء قواعد للبيانات بشأن توزيع الأحياء وكثافاتها.
    El Ministerio de Solidaridad Social está elaborando una base de datos sobre servicios regionales de formación profesional. UN ونبهت إلى أن وزارة التضامن الاجتماعي تتولى حاليا إعداد قاعدة للبيانات بشأن مرافق التدريب بالمديريات.
    Como consecuencia de las deficiencias señaladas, los informes sobre la ejecución carecen de datos sobre los resultados. UN ونتيجة لهذا النوع السالف الذكر من مواطن الضعف، فإن تقارير الأداء تفتقر مع ذلك للبيانات بشأن النتائج.
    La actual falta de datos sobre algunas cuestiones no es accidental. El descuido coincide a menudo con un escaso relieve político. UN فالنقص الحالي للبيانات بشأن بعض القضايا ليس مجرّد مصادَفة، وكثيراً ما يقترن بقلة الاهتمام من الناحية السياسية.
    Se está llevando a término la preparación de un registro común de datos sobre las corrientes financieras en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على إنشاء مستودع مشترك للبيانات بشأن التدفقات المالية لمنظومة الأمم المتحدة.
    No existe una práctica sistemática para la reunión de datos sobre denuncias de mala conducta, debido a la falta de un mecanismo central para la recepción de denuncias UN ليس ثمة جمع منهجي للبيانات بشأن الإبلاغ عن البيانات، بسبب الافتقار إلى آلية مركزية لتلقي البلاغات
    Para dar efecto a lo dispuesto en el párrafo 4 de la recomendación 1, se contrató a un consultor que estaba estudiando la posibilidad de establecer una red de bancos de datos sobre bienes culturales. UN وبغية تنفيذ الفقرة ٤ من التوصية رقم ١، كلف خبير استشاري، وهو يضطلع بعمله اﻵن، بدراسة امكانيات إنشاء شبكة مصارف للبيانات بشأن القطع الفنية والثقافية.
    Alientan una utilización en común de la documentación existente, especialmente a través de la creación de bancos de datos sobre legislación y jurisprudencia en materia de lucha contra el racismo y la xenofobia. UN يشجعون الاستخدام المشترك للوثائق الموجودة، لا سيما عن طريق انشاء مصارف للبيانات بشأن التشريعات وأحكام القضاء المتعلقة بمكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب؛
    Para la fase 3 es necesaria la clasificación cruzada de datos sobre la producción, por industrias y sectores institucionales, a fin de llegar a las cuentas de producción de todos los sectores institucionales. UN فالمرحلة ٣ تتطلب تصنيفا شاملا للبيانات بشأن الانتاج حسب الصناعات والقطاعات المؤسسية بغية التوصل إلى حسابات لﻹنتاج بالنسبة لجميع القطاعات المؤسسية.
    Con respecto al sistema de las Naciones Unidas, en el informe sinóptico de 1998 y en el informe sobre la situación de la mujer en el mundo debe incluirse una sección especial de datos sobre administradoras. UN وفيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة، ينبغي أن يوجد فرع للبيانات بشأن المديرات كجزء من التقرير التوليفي لعام ٨٩٩١ وتقرير مركز المرأة في العالم.
    Mantenimiento y mejora del catálogo electrónico de documentos impresos, los bancos de datos sobre publicaciones periódicas, el servicio de préstamos, las adquisiciones y los enlaces de investigación y prestación de apoyo al sitio de la Red. UN صيانة وتعزيز الفهرس الالكتروني للمواد المطبوعة، ووضع قواعد للبيانات بشأن المنشورات المتكررة وخدمات الإعارة، والمقتنيات، ووصلات البحوث، وتقديم الدعم للموقع المقام على الشبكة العالمية.
    En ese mismo espíritu, los Estados Unidos han apoyado la creación de una base de datos sobre las alianzas por parte del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ومن هذا المنطلق، يراعَى أن الولايات المتحدة قد أيدت فكرة إنشاء قاعدة للبيانات بشأن الشراكات من قبل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Elaborar elementos armonizados de datos sobre salud y seguridad ocupacionales para registrar datos correspondientes a los centros de trabajo en bases de datos de las empresas. UN 11 - وضع عناصر موحدة للبيانات بشأن الصحة والسلامة المهنيتين لتسجيل بيانات أماكن العمل ذات الصلة في قواعد بيانات محددة لكل شركة
    Elaborar elementos armonizados de datos sobre salud y seguridad ocupacionales para registrar datos correspondientes a los centros de trabajo en bases de datos de las empresas. UN وضع عناصر موحدة للبيانات بشأن الصحة والسلامة المهنيتين لتسجيل بيانات أماكن العمل ذات الصلة في قواعد بيانات محددة لكل شركة
    Elaborar elementos armonizados de datos sobre salud y seguridad ocupacionales para registrar datos correspondientes a los centros de trabajo en bases de datos de las empresas. UN 11 - وضع عناصر موحدة للبيانات بشأن الصحة والسلامة المهنيتين لتسجيل بيانات أماكن العمل ذات الصلة في قواعد بيانات محددة لكل شركة
    A ese respecto, los Estados Miembros invitaron a la INTERPOL a que mejorara su base de datos sobre documentos de viaje robados o extraviados y a que utilizara plenamente ese instrumento para el intercambio de información pertinente. UN وفي هذا الصدد، دعت الدول الأعضاء الإنتربول إلى تعزيز قاعدتها للبيانات بشأن وثائق السفر المسروقة والمفقودة والاستفادة التامة من هذه الأداة عن طريق تبادل المعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more