iv) Debería exigirse a los encargados de la elaboración de los proyectos que realizaran una evaluación del impacto ambiental durante la fase de diseño del proyecto. | UN | `4` ويتعين على صاحب المشروع إجراء تقييم للتأثير البيئي أثناء مرحلة تصميم المشروع. |
En 2003 y 2004, la Dependencia brindó sus conocimientos especializados, así como apoyo financiero, para la elaboración de directrices para una evaluación rápida del impacto ambiental realizada por el Centro Benfield de Investigaciones de Peligros del University College London. | UN | وفي عامي 2003 و2004 قدمت الوحدة الخبرة الدعم المالي لتطوير المبادئ التوجيهية للتقييم السريع للتأثير البيئي من قِبل مركز بنفيلد للبحوث في مجال الأخطار التابع لجامعة لندن. |
Las instituciones financieras internacionales se interesan cada vez más por el eventual impacto ambiental de los proyectos de infraestructura y su sostenibilidad a largo plazo. | UN | وتولي المؤسسات المالية الدولية اهتماما متزايدا للتأثير البيئي لمشاريع البنى التحتية ولقدرتها على الاستدامة في المدى الطويل . |
No obstante, el uso de la palabra " todo " en el párrafo 2 sugiere que el " estudio de impacto ambiental " sólo tiene que notificarse cuando se disponga de él. | UN | لكن استعمال كلمة " أي " في الفقرة 2 يفيد بأنه لا يلزم الإخطار بـ " تقييم التأثير البيئي " إلا في الحالات التي يتوافر فيها هذا التقييم للتأثير البيئي. |
Mediante carta de 20 de febrero de 2006, la Defensoría del Pueblo informó a la autora sobre las actuaciones realizadas y sobre el cumplimiento por el PET con el estudio de impacto ambiental. | UN | وفي رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2006، أعلم مكتب أمين المظالم صاحبة البلاغ بالخطوات المتخذة والتدابير التي اعتمدها مشروع تاكنا الخاص للامتثال لإجراء تقييم للتأثير البيئي. |
Mediante carta de 20 de febrero de 2006, la Defensoría del Pueblo informó a la autora sobre las actuaciones realizadas y sobre el cumplimiento por el PET con el estudio de impacto ambiental. | UN | وفي رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2006، أعلم مكتب أمين المظالم صاحبة البلاغ بالخطوات المتخذة والتدابير التي اعتمدها مشروع تاكنا الخاص للامتثال لإجراء تقييم للتأثير البيئي. |
El programa de trabajo, aprobado por la Asamblea, sigue centrándose principalmente en la labor científica y técnica necesaria para el desempeño por la Autoridad de las funciones que le confieren la Convención y el Acuerdo de 1994 y se propone en particular promover una mejor comprensión del posible impacto ambiental de la explotación minera de los fondos marinos. | UN | وما زال برنامج العمل هذا، الذي وافقت عليه الجمعية، يركز أساسا على الأنشطة العلمية والتقنية التي يلزم أن تقوم بها السلطة تنفيذا لوظائفها بموجب أحكام الاتفاقية واتفاق عام 1994، وهو يهدف على وجه الخصوص إلى تحقيق فهم أفضل للتأثير البيئي المحتمل للتعدين في قاع البحار العميقة. |
14. El contratista presentará al Secretario General la evaluación previa de impacto ambiental y la información que se menciona en la recomendación que figura en el párrafo 16 infra, así como el correspondiente programa de vigilancia ambiental, con al menos un año de antelación respecto del inicio de la actividad. | UN | 14 - ويقدم المتعاقد للأمين العام تقييما للتأثير البيئي والمعلومات المنصوص عليها في التوصية الواردة في الفقرة 16 وبرنامج الرصد البيئي ذي الصلة قبل عام على الأقل من بدء النشاط. |
Entre estos existen acuerdos que exigen la realización de evaluaciones del impacto ambiental y la incidencia en la sostenibilidad, para examinar las consecuencias ex-ante y ex-post del comercio en el medio ambiente y el desarrollo sostenible, con el objeto de lograr que los acuerdos que se estén negociando arrojen efectos positivos netos durante su aplicación. | UN | ومن بين الاتفاقات التي تفعل ذلك اتفاقات تتطلب إجراء تقييمات للتأثير البيئي أو تقييمات للتأثير على الاستدامة وذلك لفحص تأثير التجارة على البيئة وعلى التنمية المستدامة قبل الاتفاق وبعده بهدف ضمان تحقيق تأثيرات إيجابية صافية من الاتفاق المتفاوض عليه أثناء تنفيذه. |
Además, la mayoría de los pozos fueron perforados con anterioridad a la entrada en vigor del Código del Medio Ambiente y los Recursos Naturales, Decreto legislativo Nº 613, promulgado en septiembre de 1990, que estableció la obligatoriedad de la elaboración de un estudio sobre el impacto ambiental previo a la ejecución de las obras. | UN | هذا فضلاً عن أنه كان قد تم حفر معظم الآبار قبل دخول القانون المتعلق بالموارد البيئية والطبيعية حيز النفاذ، وقبل إصدار المرسوم التشريعي رقم 613 في أيلول/سبتمبر 1990، الذي نص على إجراء تقييم للتأثير البيئي قبل القيام بأي عمل يتعلق باستخراج المياه. |
Además, la mayoría de los pozos fueron perforados con anterioridad a la entrada en vigor del Código del Medio Ambiente y los Recursos Naturales, Decreto legislativo Nº 613, promulgado en septiembre de 1990, que estableció la obligatoriedad de la elaboración de un estudio sobre el impacto ambiental previo a la ejecución de las obras. | UN | هذا فضلاً عن أنه كان قد تم حفر معظم الآبار قبل دخول القانون المتعلق بالموارد البيئية والطبيعية حيز النفاذ، وقبل إصدار المرسوم التشريعي رقم 613 في أيلول/سبتمبر 1990، الذي نص على إجراء تقييم للتأثير البيئي قبل القيام بأي عمل يتعلق باستخراج المياه. |
Según las directrices aprobadas por el PNUMA en 1987 sobre las “Metas y principios de la evaluación del impacto ambiental”: “Si el alcance, naturaleza y ubicación de una actividad propuesta son tales que pueden afectar considerablemente al medio ambiente, debe realizarse una evaluación completa del impacto ambiental ...” (principio 1). | UN | وتنص المبادئ التوجيهية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لعام ١٩٨٧ المتعلقة ﺑ " أهداف ومبادئ تقييم التأثير البيئي " على ما يلي: " حيثما يكون مدى نشاط مقترح أو طابعه أو موقعه على نحو يحتمل أن يؤثر تأثيرا، كبيرا على البيئة، فإنه ينبغي الاضطلاع بتقييم شامل للتأثير البيئي " )المبدأ ١(. |
b) Una descripción del programa de estudios básicos oceanográficos y medioambientales, de conformidad con el Reglamento y las normas, reglamentaciones y procedimientos medioambientales establecidos por la Autoridad que permitan evaluar el posible impacto ambiental de las actividades de exploración propuestas, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por la Comisión Jurídica y Técnica; | UN | (ب) وصف لبرنامج الدراسات الأوقيانوغرافية والدراسات البيئية الأساسية وفقا للنظام، ووفقا للقواعد والأنظمة والإجراءات البيئية المتبعة لدى السلطة التي تتيح إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛ |
b) Una descripción del programa de estudios oceanográficos y medioambientales de referencia, de conformidad con el Reglamento y las normas, reglamentaciones y procedimientos medioambientales establecidos por la Autoridad que permitan evaluar el posible impacto ambiental de las actividades de exploración propuestas, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por la Comisión Jurídica y Técnica; | UN | (ب) وصف لبرنامج الدراسات المعيارية الأوقيانوغرافية والبيئية وفقا لأحكام النظام وأي قواعد أو أنظمة أو إجراءات بيئية تقررها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛ |
b) Una descripción del programa de estudios oceanográficos y medioambientales de referencia, de conformidad con el Reglamento y las normas, reglamentaciones y procedimientos medioambientales establecidos por la Autoridad que permitan evaluar el posible impacto ambiental de las actividades de exploración propuestas, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por la Comisión Jurídica y Técnica; | UN | (ب) وصف لبرنامج الدراسات المعيارية الأوقيانوغرافية والبيئية وفقا لأحكام النظام وأي قواعد أو أنظمة أو إجراءات بيئية تُقرِّرها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛ |
b) Una descripción de un programa de estudios de referencia oceanográficos y ambientales de conformidad con el presente reglamento y con las normas, reglamentos y procedimientos ambientales publicados por la Autoridad que permiten hacer una evaluación del posibles impacto ambiental, en la biodiversidad, entre otros casos, de las actividades de exploración propuestas, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; | UN | (ب) وصف للبرنامج المتعلق بإجراء دراسات أوقيانوغرافية وبيئية أساسية وفقا لهذا النظام وأي قواعد وأنظمة وإجراءات بيئية تقررها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التأثير على التنوع البيولوجي، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛ |
b) Una descripción de un programa de estudios de referencia oceanográficos y ambientales de conformidad con el presente reglamento y con las normas, reglamentos y procedimientos ambientales publicados por la Autoridad que permiten hacer una evaluación del posibles impacto ambiental, en la biodiversidad, entre otros casos, de las actividades de exploración propuestas, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; | UN | (ب) وصف للبرنامج المتعلق بإجراء دراسات أوقيانوغرافية وبيئية أساسية وفقا لهذا النظام وأي قواعد وأنظمة وإجراءات بيئية تقررها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التأثير على التنوع البيولوجي، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛ |
b) Una descripción de un programa de estudios de referencia oceanográficos y ambientales de conformidad con el presente reglamento y con las normas, reglamentos y procedimientos ambientales publicados por la Autoridad que permiten hacer una evaluación del posible impacto ambiental, en la biodiversidad, entre otros casos, de las actividades de exploración propuestas, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; | UN | (ب) وصف للبرنامج المتعلق بإجراء دراسات أوقيانوغرافية وبيئية أساسية وفقا لهذا النظام وأي قواعد وأنظمة وإجراءات بيئية تقررها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التأثير على التنوع البيولوجي، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛ |
b) Una descripción de un programa de estudios de referencia oceanográficos y ambientales de conformidad con el presente Reglamento y con las normas, reglamentos y procedimientos ambientales publicados por la Autoridad que permiten hacer una evaluación del posible impacto ambiental, en la biodiversidad, entre otros casos, de las actividades de exploración propuestas, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; | UN | (ب) وصف للبرنامج المتعلق بإجراء دراسات أوقيانوغرافية وبيئية أساسية وفقا لهذا النظام وأي قواعد وأنظمة وإجراءات بيئية تقررها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التأثير على التنوع البيولوجي، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛ |
El Foro expresó su preocupación por los posibles efectos ambientales del proyecto propuesto “Sea Launch” y pidió que se realizara una evaluación amplia de los efectos ambientales de la propuesta. | UN | ٣٦ - وأعرب المنتدى عن قلقه من التأثيرات البيئية المحتملة لمشروع اﻹطلاق من البحر المقترح ودعا إلى إجراء تقييم شامل للتأثير البيئي للاقتراح. |
91. Varios participantes hicieron hincapié en la importancia de la evaluación y la gestión del riesgo, y se señaló al respecto que en las evaluaciones de los efectos en el medio ambiente que se llevaban a cabo actualmente no se contemplaban de manera adecuada los riesgos para la salud que planteaban los productos químicos. | UN | 91 - أكد عدد من المشاركين على أهمية تقييم وإدارة المخاطر، الذي أشير في سياقه إلى أن التقييمات الحالية للتأثير البيئي لم تتناول بصورة كافية المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية على الصحة. |