Sin embargo, no existen políticas nacionales de seguridad social dirigidas específicamente a las zonas rurales. | UN | غير أنه لا توجد سياسات وطنية للتأمين الاجتماعي موجهة للمرأة لريفية على نحو محدد. |
El sistema albanés de seguridad social únicamente proporciona cobertura a las personas empleadas. | UN | 179- تقتصر تغطية النظام الألباني للتأمين الاجتماعي على الأشخاص العاملين فقط. |
La función principal del Organismo Estatal de seguro social es administrar el presupuesto especial del seguro social y los servicios sociales del Estado. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لوكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة في إدارة الميزانية الخاصة للتأمين الاجتماعي والخدمات الاجتماعية المقدمة من الدولة. |
La Casa Nacional fija el número personal de seguro social y la forma de su distribución. | UN | وتحدد الوكالة الوطنية الرقم الشخصي للتأمين الاجتماعي وأسلوب توزيعه. |
Los descuentos para los fondos del seguro social y médico se llevan a cabo con cargo al presupuesto de la Organización de acuerdo con la legislación del Estado anfitrión. | UN | وتخصم الأموال المخصصة للتأمين الاجتماعي والطبي من ميزانية المنظمة وفقا لتشريعات الدولة المستقبلة. |
Mejora del sistema reformando la base legal de la Seguridad Social y fomentando al mismo tiempo la investigación. | UN | :: تحسين النظام عن طريق إصلاح الأساس القانوني للتأمين الاجتماعي وتشجيع البحث في آن واحد. |
El Gobierno ha encargado al Organismo de la Seguridad Social de Suecia que informe sobre el funcionamiento que ha tenido el sistema simplificado de primas por igualdad de género. | UN | وكلَّفت الحكومة الوكالة السويدية للتأمين الاجتماعي بالإفادة عن كيفية أداء منحة المساواة بين الجنسين للأغراض المقصودة منها. |
Este presupuesto es ejecutado y controlado por el Instituto Nacional de seguridad social (INASS). | UN | ويتولى المعهد الوطني للتأمين الاجتماعي تنفيذ هذه الميزانية ومراقبتها. |
El artículo 14 de la Ley de seguridad social del Estado prevé los siguientes subsidios familiares: | UN | وتتضمن المادة 14 من القانون الخاص بنظام الدولة للتأمين الاجتماعي حكماً يتعلق بالأنواع التالية من العلاوات الأسرية: |
Tal mecanismo de seguridad social universal podría ser de carácter contributivo o no contributivo, en función del contexto. | UN | ويمكن أن تكون هذه الآلية للتأمين الاجتماعي الشامل قائمة أو غير قائمة على المساهمات حسب سياق كل حالة. |
Fuente: Oficina Nacional de Estadística (NBS) y Caja Nacional de seguridad social (NSIH). | UN | المصدر: المكتب الوطني للإحصاء، البيت الوطني للتأمين الاجتماعي. |
La Casa Nacional tiene las siguientes obligaciones, estipuladas por la Ley del sistema público de seguro social: | UN | وتضطلع الوكالة الوطنية بالمسؤوليات التالية التي تنص عليها أحكام القانون الخاص بالنظام العام للتأمين الاجتماعي: |
Las categorías de personas aseguradas por la ley se especifican en la Ley del sistema público de seguro social. | UN | وفئة الأشخاص المؤمن عليهم وفقاً للقانون محددة في القانون الخاص بالنظام العام للتأمين الاجتماعي. |
Desde 1984 se ha establecido un mecanismo de seguro social integrado y eficaz destinado a todos los trabajadores del país sin distinciones por motivos de sexo o categoría. | UN | ومنذ عام 1984، تم إنشاء آلية للتأمين الاجتماعي المتكامل والفعال من أجل عمال البلد دون تمييز على أساس الجنس أو الفئة: |
Dichas pensiones se abonan junto con la pensión de vejez o la pensión de invalidez del seguro social del Estado pagadera a la persona. | UN | ويمكن دفع هذه المعاشات إلى جانب معاش الشيخوخة أو معاش العجز للتأمين الاجتماعي الحكومي للشخص. |
El Registro Estatal pertenece a la Casa Nacional del seguro social. Los datos y documentos del Registro Estatal son confidenciales. | UN | وتحتفظ الوكالة الوطنية للتأمين الاجتماعي بسجل الدولة هذا، وللبيانات والوثائق الواردة فيه طابع سري. |
La piedra angular de la Seguridad Social se estableció poco después de la fundación del Estado mediante la aprobación de la Ley sobre el Seguro Nacional de 1953. | UN | وقد وضع حجر اﻷساس للتأمين الاجتماعي بعد إنشاء الدولة بفترة وجيزة، بإصدار قانون التأمين الاجتماعي لعام ١٩٥٣. |
No obstante, la estructura básica de la Seguridad Social se ha mantenido. | UN | بيد أنه تمت المحافظة على الهيكل الأساسي للتأمين الاجتماعي. |
Certificado de no afiliación al Instituto Ecuatoriano de seguridad social (IESS), Instituto Seguridad Social Fuerzas Armadas (ISSFA), Instituto Seguridad Social de la Policía (ISSPOL). | UN | شهادة عدم عضوية في المعهد الإكوادوري للتأمين الاجتماعي ومعهد التأمين الاجتماعي للقوات المسلحة ومعهد التأمين الاجتماعي للشرطة؛ |
El subsidio de enfermedad por lesión sufrida en el trabajo o por haber contraído una enfermedad profesional se paga desde el primer día de discapacidad temporal con los fondos asignados al seguro social contra accidentes de trabajo. | UN | وتُدفع لمن تلحق به إصابة أثناء العمل أو يصاب بمرض مهني استحقاقات المرض عن الفترة الممتدة من أول يوم من الإعاقة المؤقتة من الأموال المخصصة للتأمين الاجتماعي ضد الحوادث المهنية. |
No desarrollen ninguna actividad económica fuera de la agricultura y no estén amparados -sobre la base de disposiciones especiales- por el seguro social obligatorio ni un seguro de pensión; | UN | لا يقوم بنشاط اقتصادي خارج الزراعة، ولا يغطيه - على أساس أحكام منفصلة - نظام اجباري للتأمين الاجتماعي أو ضمان للمعاش؛ |
123. Los regímenes de seguros sociales nacionales cubren a todos los ciudadanos suecos y extranjeros residentes en Suecia. | UN | 123- وتشمل المخططات الوطنية للتأمين الاجتماعي جميع المواطنين السويديين والمواطنين الأجانب المقيمين في السويد. |
Una vez terminada la licencia de maternidad, se otorga a la madre otra licencia para que cuide a su hijo o hija hasta que cumpla tres años; la compensación por la licencia se paga con cargo al presupuesto del Estado para la seguridad social. | UN | وبعد انتهاء إجازة الوضع، تحصل الأم على إجازة لرعاية الطفل حتى يبلغ الثالثة من عمره، وعلى أجر للإجازة تدفعه ميزانية الدولة للتأمين الاجتماعي. |