"للتتبع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de seguimiento
        
    • seguimiento de
        
    • de rastreo
        
    • rastreable
        
    • rastrear
        
    • el seguimiento
        
    • de localización
        
    • la localización
        
    • seguimiento y
        
    • de vigilancia
        
    • un seguimiento
        
    • de supervisión
        
    • rastreables
        
    ONU-Mujeres instituirá sistemas de seguimiento para asegurar la preparación de respuestas de la administración y vigilar su implementación. UN وستنشأ الهيئة نظما للتتبع من أجل كفالة إعداد ردود الإدارة وتتبع تنفيذها على نحو أفضل.
    Los datos de radar sobre los desechos espaciales de gran tamaño se obtienen en la modalidad de operación de rastreo, utilizando el sistema de Radar de seguimiento y Elaboración de Imágenes (TIRA). UN ويجري الحصول على البيانات الرادارية للأجسام الحطامية الكبيرة في أثناء التشغيل المخصص للتتبع في نظام التتبع والتصوير.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios señaló que había puesto en marcha un nuevo sistema de seguimiento de fondos con el fin de mejorar el análisis y la rendición de cuentas de las corrientes de ayuda humanitaria. UN وأبلغ المكتب أنه بدأ العمل بنظام جديد للتتبع المالي لتحسين التحليل والمساءلة فيما يتعلق بتدفقات المعونة الإنسانية.
    El Programa de la Mujer en el Desarrollo trabaja con todas las dependencias para elaborar indicadores y mecanismos de rastreo. UN ويعمل برنامج دمج الجنسين في التنمية مع جميع الوحدات على وضع مؤشرات وآليات للتتبع.
    Esta es la primera bala rastreable que ha usado. Open Subtitles هذه الرصاصه هى اول واحده قابله للتتبع استُخدَمت
    La base de datos del Gobierno sobre la asistencia para el desarrollo proporciona la plataforma para rastrear geográficamente la prestación de asistencia. UN وتتيح قاعدة البيانات الحكومية للمساعدات الإنمائية منبرا للتتبع الجغرافي لتقديم المساعدات.
    Además, la Oficina comprobó que la Junta de Nairobi no tenía ningún sistema de seguimiento. UN ووجد المكتب فضلا عن ذلك أن مجلس نيروبي لا يوجد لديه أي نظام للتتبع.
    En los próximos meses se elaborará un mecanismo de seguimiento y vigilancia para que Burundi, la Comisión de Consolidación de la Paz y otros interesados puedan colaborar a fin de: UN وخلال الشهور القليلة المقبلة، ستعد آلية للتتبع والاستعراض بغرض تمكين بوروندي، ولجنة بناء السلام، وأصحاب المصلحة الآخرين من العمل بالتشارك من أجل القيام بما يلي:
    Un nuevo sistema de seguimiento del tiempo permite que la preparación de informes sea supervisada y aumenta el grado de responsabilización. UN ويتيح نظام جديد للتتبع الزمني رصد عملية إعداد التقارير، كما يزيد من مستوى المساءلة.
    Sistemas de seguimiento en materia de seguridad en todo el país UN 22 نظاما للتتبع الأمني جرى تنفيذها على نطاق البلد
    Se consideró que el proyecto de sistema de seguimiento basado en la web estaba bien encaminado. UN وأُعربَ عن الترحيب بالنظام المقرر إنشاؤه للتتبع على شبكة الإنترنت باعتباره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Carencia de un proceso de seguimiento que supervise con eficacia los envíos, las existencias y la distribución de suministros de salud reproductiva UN عدم تطبيق عملية للتتبع من أجل الرصد الفعال لشحنات سلع الصحة الإنجابية ومخزوناتها وتوزيعها
    ONU-Mujeres estableció un sistema de seguimiento en línea gracias al cual las oficinas pueden informar sobre las contribuciones aportadas para las esferas de prioridad nacional. UN وأنشأت الهيئة نظاما إلكترونيا للتتبع يتيح للمكاتب الإبلاغ عن المساهمات في المجالات ذات الأولوية الوطنية.
    Se ha puesto en marcha un proceso de seguimiento que permite la presentación de información consolidada sobre el uso de las exenciones en que figuren las circunstancias de la exención y el valor del contrato. UN توجد حالياً عملية للتتبع تسمح بالإبلاغ بشكل موحد عن استعمال الإعفاءات بما يبين ظروف الإعفاء وقيمة العقد.
    Los adelantos tecnológicos recientes permiten a las empresas de transporte instalar sistemas de seguimiento de bajo costo y de alta precisión que producen datos operacionales sobre la localización de las mercancías y del material rodante en las principales rutas de transporte. UN وتمكن التطورات التكنولوجية الحديثة مشغلي النقل من إنشاء نظم للتتبع المادي منخفضة التكلفة ولكن عالية الموثوقية، تنتج بيانات تشغيلية عن أماكن وجود البضائع والمعدات الدارجة على طرق النقل الرئيسية.
    Si nosotros descubrimos que el computador es rastreable, Open Subtitles حسنا ، بما أننا استنتجنا أن الجهاز قابل للتتبع
    Imposibles de rastrear. Hay como unos 30 o 35. Son todos buenos. Open Subtitles غير قابلين للتتبع ،،، وهناكَ مايقارب 30 إلى 35 منهم...
    Durante cada visita, se verificaron materialmente partidas escogidas para el seguimiento y se cotejaron con la documentación correspondiente. UN وفي غضون كل زيارة كانت البنود المختارة للتتبع يتم التحقق منها ماديا وبالمقارنة بالوثائق ذات الصلة.
    Han continuado los preparativos para el emplazamiento del sistema de localización de precisión, teniendo en cuenta la importancia de dicho equipo como parte de la actividad futura de vigilancia de misiles. UN وقد استمرت الاستعدادات لنشر نظام للتتبع الدقيق، نظرا ﻷهمية هذه المعدات كجزء من الرصد المقبل في مجال القذائف.
    Además, el derecho portugués permite la localización de los objetos mientras pueda determinarse su vínculo con el producto. UN وعلاوة على ذلك، يسمح القانون البرتغالي باقتفاء أثر الأشياء ما دامت الصلة بالعائدات قابلة للتتبع.
    La Dependencia debería también desarrollar un mejor sistema de vigilancia basado en el concepto del seguimiento como un proceso continuado. UN كما ينبغي للوحدة أن تضع نظاما أفضل للتتبع يقوم على مفهوم المتابعة بوصفها عملية مستمرة.
    Si se establece otro sistema tributario y de seguimiento menos estricto, ello dejará la puerta abierta a algunas empresas para recabar permisos múltiples, a una tasa impositiva muy baja, y con una reglamentación y un seguimiento menos estrictos. UN وإذا ما تم وضع نظام بديل وأقل صرامة للتتبع والضرائب، فإن ذلك سيفتح الباب أمام بعض المشغلين للحصول على تصاريح متعددة بمعدل ضريبي منخفض جدا، تحكمها قواعد للتنظيم والتتبع أقل صرامة.
    Los indicadores 23 y 24 se basarán en los sistemas de supervisión financiera existentes que aplican procedimientos de indicadores de género. UN سيرتكز المؤشران 23 و 24 على النُظم القائمة للتتبع المالي التي تنفِّذ إجراءات مؤشر المساواة بين الجنسين.
    El cesio-137 al que nuestros amigos han sido expuestos... emite rayos gama rastreables. Open Subtitles الـ(سيزيوم-137) الذي تعرض له أصدقاؤنا الإشعاعيون تنبعث منه أشعة غاما القابلة للتتبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more