El Comité sugirió que Antigua y Barbuda adoptara políticas y programas adecuados de educación sexual y de planificación de la familia. | UN | ٢٦٧ - اقترحت اللجنة أن تطبق أنتيغوا وبربودا سياسات وبرامج للتثقيف الجنسي الملائم والتثقيف في مجال تنظيم اﻷسرة. |
Las clases de educación sexual se dan en las zonas urbanas; en las zonas rurales este tipo de educación prácticamente no existe. | UN | وتنظم الحصص المخصصة للتثقيف الجنسي في المناطق الحضرية؛ ويكاد لا يكون لها وجود في المناطق الريفية. |
La oradora ha oído decir que el programa vigente de educación sexual, que tiene 20 años, no es muy eficaz. | UN | وأضافت أنها سمعت بأن البرنامج الحالي للتثقيف الجنسي وعمره 20 عاما، ليس فعالا جدا. |
la educación sexual se ha promovido principalmente en las escuelas secundarias. | UN | ويجري الترويج للتثقيف الجنسي في المدارس الثانوية أساسا. |
Los resultados de esta investigación son un paso importante hacia el pleno establecimiento de la educación sexual en las escuelas secundarias. | UN | وتشكل نتائج البحث خطوة هامة صوب التنفيذ الكامل للتثقيف الجنسي في المدارس الثانوية. |
Sería útil saber si en los programas de estudio escolares figuran programas de educación sexual. | UN | وقالت إن من المفيد معرفة ما إذا كانت المناهج المدرسية تتضمن برامجاً للتثقيف الجنسي. |
Al mismo tiempo, se ha integrado una clase de educación sexual en el programa docente. | UN | وفي الوقت ذاته، يوجد فصل للتثقيف الجنسي مدرج في البرنامج التعليمي. |
En San Luís Potosí, el UNFPA apoyó el establecimiento de un programa de educación sexual que ha mejorado el modelo de educación primaria. | UN | وفي سان لويس بوتوسي، دعم الصندوق وضع برنامج للتثقيف الجنسي أدى إلى تعزيز التعليم الابتدائي النموذجي. |
Se elaboró una política nacional de planificación familiar en la que se proponía un programa de educación sexual adaptado a la edad de los estudiantes para emplearlo en todas las escuelas. | UN | وتم وضع مشروع لسياسة وطنية لتنظيم الأسرة يقترح استخدام برنامج للتثقيف الجنسي مع مراعاة السن في كل المدارس. |
Tiene reservas, no obstante, con respecto al concepto controvertido de educación sexual integral que plantea el Relator Especial sobre el derecho a la educación. | UN | غير أنه أبدى تحفظات تتعلق بالمفهوم الخلافي للتثقيف الجنسي الشامل المقدم من المقرر الخاص المعنى بالحق في التعليم. |
El plan de estudios de todas las escuelas incluye un programa de educación sexual adaptado a la edad de los estudiantes. | UN | وبات المنهاج في جميع المدارس يضم برنامجاً للتثقيف الجنسي المراعي للعمر. |
Además, el Ministerio de Salud y Calidad de Vida presidió un comité que pretendía incorporar clases de educación sexual en el plan de estudios de las escuelas. | UN | وعلاوة على ذلك، ترأس وزارة الصحة ونوعية الحياة لجنة تعكف على إدراج صف للتثقيف الجنسي في المناهج الدراسية. |
Cada vez se tiene más en cuenta la función de los hombres y los niños varones y se ha establecido un programa de educación sexual dirigido a los niños varones y a los padres. | UN | ويؤخذ على نحو متزايد دور الرجال والفتيان في الاعتبار، ووضع برنامج للتثقيف الجنسي يستهدف الآباء والفتيان. |
Asimismo, nuestros programas de educación sexual integral se dirigen hacia la preparación de la juventud para que, llegado el momento, sepa ejercer la paternidad y la maternidad responsablemente, y se busca educar para la convivencia familiar. | UN | وبرامجنا المتكاملة للتثقيف الجنسي موجهة أيضا نحو إعداد الشباب ليعرفوا كيف يعيشون كأمهات وآباء مسؤولين عندما يحين الوقت لذلك. وتسعى أيضا إلى تثقيفهم فيما يتعلق بالحياة داخل اﻷسرة. |
Si bien varios proyectos locales han estado dirigidos a los jóvenes no matriculados en las escuelas, no hay una política estatal amplia en ese sentido y el Ministerio de Educación examina la necesidad de ejecutar programas de educación sexual para ese grupo. | UN | وبالرغم من أن عددا من المشاريع المحلية استهدفت الشباب غير المسجلين في المدارس، فإنه لا توجد سياسة حكومية شاملة في هذا الصدد، وتنظر وزارة التربية والتعليم في البدء ببرنامج للتثقيف الجنسي لتلك الفئة. |
. Asociación Sueca para la educación sexual | UN | 7 - الرابطة السويدية للتثقيف الجنسي |
Recomienda también que se promueva ampliamente la educación sexual y que ésta vaya dirigida específicamente a los adolescentes de ambos sexos, con especial atención a la prevención de los embarazos precoces y el control de las infecciones de transmisión sexual. | UN | وتوصي كذلك بالترويج على نطاق واسع للتثقيف الجنسي الموجه للمراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة لمنع الحمل المبكر والسيطرة على العدوى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
El Comité insta al Gobierno a que introduzca programas sobre educación sexual y reproductiva para las niñas y los niños como parte de los programas de estudio. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على إدخال برامج للتثقيف الجنسي والإنجابي للبنات والأولاد بشكل نظامي ضمن المناهج الدراسية في المدارس. |
Cabe recordar que el Consejo Superior asume las misiones del Observatorio de la Paridad, la Comisión Nacional de Lucha contra la Violencia de que son Objeto las Mujeres, así como de la Comisión sobre la Imagen de la Mujer en los Medios de Comunicación y el Consejo Superior de Información Sexual, Regulación de los Nacimientos y Educación Familiar. | UN | ومما يذكر أن المجلس الأعلى للمساواة بين المرأة والرجل يتولى مهام مرصد المساواة، واللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، واللجنة المعنية بصورة المرأة في وسائل الإعلام، والمجلس الأعلى للتثقيف الجنسي وتنظيم النسل والتربية الأسرية. |
Algunos Estados observaron que prevenir el embarazo no planificado era un beneficio demostrado de la educación exhaustiva sobre la sexualidad. | UN | وأشار بعض الدول إلى أن الوقاية من الحمل غير المخطط له يشكل فائدة مؤكدة للتثقيف الجنسي الشامل. |