"للتجارة في الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Comercio de Servicios
        
    • del comercio de servicios
        
    • para el comercio de servicios
        
    • comercio de servicios de
        
    • al comercio de servicios
        
    • del comercio de los servicios
        
    • de comercio de servicios
        
    • sobre Comercio y Servicios
        
    Anexo 1 B: Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y decisiones ministeriales relativas al Acuerdo general sobre comercio de servicios UN الملحق ١ باء: الاتفاقية العامة بشأن التجارة في الخدمات والقرارات الوزارية المتعلقة بالاتفاق العام للتجارة في الخدمات
    Consideró sumamente importante la labor de la Comisión sobre el Comercio de Servicios, en particular la creación de un entorno coherente de políticas para el comercio de los servicios en pro del desarrollo. UN وقال إنه يعلق أهمية قصوى على عمل اللجنة في مجال التجارة في الخدمات، بما في ذلك العمل المتعلق بتهيئة بيئة سياسات متسقة للتجارة في الخدمات تكون داعمة للتنمية.
    ii) liberalización más amplia y cabal en el contexto multilateral del comercio de servicios UN `٢` تحقيق تحرير أوسع مدى وأعظم دلالة في سياق الاطار المتعدد اﻷطراف للتجارة في الخدمات
    Además deberán adoptarse medidas en el nivel multilateral para facilitar el crecimiento continuo del comercio de servicios. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتعين العمل على المستوى المتعدد اﻷطراف لتيسير النمو المستمر للتجارة في الخدمات.
    COMESA ha establecido un grupo de trabajo como pionero en la ampliación de ese marco para el comercio de servicios. UN وقد أنشأت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي فريقاً عاملاً ليتصدر وضع إطار للتجارة في الخدمات.
    Reafirmamos el derecho que asiste a los Miembros en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de reglamentar el suministro de servicios y establecer nuevas reglamentaciones al respecto. UN 7 - ونؤكد من جديد حق الأعضاء بموجب الاتفاق العام للتجارة في الخدمات في وضع وتطبيق تشريعات جديدة حول توفير الخدمات.
    En este sentido, es necesario asignar prioridad a los métodos y al modo de suministro en el marco del Modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وفي هذا الصدد، يجب منح الأولوية لطرائق التوريد في إطار الأسلوب 4 من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    40. El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios es un acuerdo marco: quedan por negociar y fijar todavía las listas de los compromisos iniciales. UN ٠٤- الاتفاق العام للتجارة في الخدمات اتفاق إطاري. ذلك أن اﻷمر ما زال يتطلب التفاوض على جداول التعهدات اﻷولية وتسويتها.
    8. Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y decisiones conexas UN ٨- الاتفاق العام للتجارة في الخدمات وما اتصل بذلك من قرارات
    En materia de servicios financieros, el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios prevé una liberalización gradual sobre la base del nivel de desarrollo de determinados sectores y del sector de los servicios en su conjunto. UN وفيما يتعلق بالخدمات المالية، فإن الاتفاق العام للتجارة في الخدمات ينص على التحرير التدريجي المستند إلى مستوى نمو قطاعات معينة ومستوى نمو قطاع الخدمات بمجمله.
    Hay otros dos por publicarse, uno relativo al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) y otro sobre el sector de telecomunicaciones y servicios financieros del AGCS. UN وينتظر نشر دراستين أخريين حول الاتفاق العام للتجارة في الخدمات وحول قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية للاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    1. Preámbulo del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios UN 1- ديباجة الاتفاق العام للتجارة في الخدمات
    En la sección I se presentan algunas estadísticas que sirven de prueba del dinámico desarrollo del comercio de servicios en los niveles general y sectorial. UN ويصف الفرع الأول بعض الأدلة الإحصائية المتعلقة بالتنمية الدينامية للتجارة في الخدمات على الصعيدين العالمي والقطاعي.
    El objetivo de la SADC es conseguir una liberalización sustancial del comercio de servicios a más tardar en 2015. UN ويتمثل هدف الجماعة في إحراز تحرير جوهري للتجارة في الخدمات في موعد أقصاه عام 2015.
    Con arreglo a ese proyecto se adoptaría un enfoque preciso de desarrollo de los recursos humanos en favor de los cinco territorios cuyas necesidades de capacitación están determinadas por la importancia económica del comercio de servicios. UN وهو ينص على اعتماد نهج متميز لتنمية الموارد البشرية لصالح اﻷقاليم الخمسة التي تتأثر احتياجات التدريب فيها باﻷهمية الاقتصادية للتجارة في الخدمات.
    En la actualidad, los miembros de la CARICOM están adoptando otras medidas para establecer un mercado único y lograr la liberalización completa del comercio de servicios entre los países de la región. UN وفي الوقت الحاضر، تتخذ البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية خطوات أخرى في سبيل إنشاء سوق موحدة، والتحرير الكامل للتجارة في الخدمات فيما بين بلدان المنطقة.
    71. La liberalización progresiva del comercio de servicios tiene por objeto facilitar el desarrollo económico. UN 71- الهدف من التحرير التدريجي للتجارة في الخدمات هو العودة بمنافع على التنمية الاقتصادية.
    45. Los negociadores en el ámbito comercial y el sector académico coinciden en calificar de inadecuado y deficiente el marco estadístico actual para el comercio de servicios. UN ٥٤- ثمة توافق في اﻵراء فيما بين المتفاوضين التجاريين والمجتمع اﻷكاديمي بشأن عدم تلاؤم اﻹطار اﻹحصائي الراهن للتجارة في الخدمات وبشأن أوجه قصوره.
    El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) constituye un marco jurídico multilateral único para el comercio de servicios y las negociaciones encaminadas a reforzar su liberalización. UN وينص الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات على إطار قانوني وحيد متعدد الأطراف للتجارة في الخدمات وللمفاوضات المتعلقة بزيادة تحريرها.
    Si se aplicaran todos los modos de suministro del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la OMC, las exportaciones de los países en desarrollo se beneficiarían de un mayor acceso a los mercados extranjeros. UN ويمكن لصادرات البلدان النامية أن تستفيد من تحسن فرص دخول الأسواق الأجنبية في إطار جميع وسائل التوصيل التي ينص عليها الاتفاق العام للتجارة في الخدمات بمنظمة التجارة العالمية.
    Por lo que respecta al comercio de servicios, lo importante es evitar las medidas discriminatorias, que pueden revestir diversas formas, por ejemplo una subvención. UN وبالنسبة للتجارة في الخدمات يتم التركيز على تفادي القوانين التنظيمية التي قد تتخذ أشكالا عديدة، مثل الإعانة.
    Se puso de relieve el papel de la UNCTAD en la evaluación del comercio de los servicios en los países en desarrollo y en la determinación de métodos para hacer frente a las prácticas anticompetitivas en ese sector. UN وتم التشديد على دور الأونكتاد في إجراء عمليات تقييم للتجارة في الخدمات في البلدان النامية وفي تحديد نُهج التصدي للممارسات المنافية للمنافسة في مجال الخدمات.
    Al respecto, las esferas prioritarias eran el reforzamiento del Programa Africano Coordinado de Asistencia en el Sector de los Servicios y su extensión a todos los países africanos, el desarrollo de los recursos humanos en las nuevas tecnologías, la modernización de las infraestructuras y la promulgación de la debida legislación en materia de comercio de servicios. UN وتشتمل المجالات ذات اﻷولوية في هذا الصدد على إعادة إنفاذ برنامج المساعدة اﻷفريقي المنسق في مجال الخدمات وتوسيع نطاقه ليشمل جميع البلدان اﻷفريقية، وتنمية الموارد البشرية في مجال التكنولوجيات الجديدة، وتحديث الهياكل اﻷساسية، وسن تشريعات ملائمة للتجارة في الخدمات.
    En consecuencia, en el Manual figura un nuevo cuadro de correspondencia que vincula esta clasificación con la CCP y con la Lista de Clasificación Sectorial de los Servicios del Acuerdo General sobre Comercio y Servicios (GNS/W/120). UN وبالتالي، يرد في الدليل جدول تناظر معد حديثا يربط بين تصنيف ميزان مدفوعات الخدمات الموسع والتصنيف المركزي للمنتجات وقائمة التصنيف القطاعي للخدمات (GNS/2/120) للاتفاق العام للتجارة في الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more