"للتحرش الجنسي في مكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • acoso sexual en el lugar
        
    • el acoso sexual en el
        
    • hostigamiento sexual en el lugar
        
    • al acoso sexual en el
        
    • de acoso sexual en el
        
    • del acoso sexual en el
        
    Por lo tanto, corresponde fundamentalmente a los empleadores la misión de establecer un sistema racional que permita abordar los problemas vinculados con el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN لذلك فإن الأمر متروك إلى حد كبير لأصحاب الأعمال لوضع إطار معقول لمعالجة المسائل المصاحبة للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    En las reformas legislativas se debería instituir la obligatoriedad de la licencia por embarazo y tratarse el problema del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ويجب أن تعمل الإصلاحات القانونية على جعل إجازة الأمومة إلزامية، وعلى التصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    En las reformas legislativas se debería instituir la obligatoriedad de la licencia por embarazo y tratarse el problema del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ويجب أن تعمل الإصلاحات القانونية على جعل إجازة الأمومة إلزامية، وعلى التصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    El Comité insta también al Gobierno a que formule leyes relativas al hostigamiento sexual y establezca recursos jurídicos para las mujeres que sean víctimas del hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. UN وتحث اللجنة الحكومة على وضع أنظمة فيما يتعلق بالتحرش الجنسي، وعلى توفير سبل الانتصاف القانوني للنساء اللاتي يقعن ضحية للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Le preocupa también que las mujeres tal vez no quieran buscar resarcimiento para casos de acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ويساورها القلق أيضا لأن المرأة قد تحجم عن اللجوء إلى وسائل الانتصاف في حالات تعرضها للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Le preocupa también que las mujeres tal vez no quieran buscar resarcimiento para casos de acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ويساورها القلق أيضا لأن المرأة قد تحجم عن اللجوء إلى وسائل الانتصاف في حالات تعرضها للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    En Suriname, la subvención se utilizará para elaborar un modelo de lucha contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وفي سورينام، ستضع جهة متلقية للمنح نموذجا للتصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Sírvanse presentar información adicional sobre las medidas adoptadas para tratar el problema del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة للتصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Desea saber también qué sanciones existen para el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وذكر أنه يود أن يلم بماهية الجزاءات القائمة بالنسبة للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Un tribunal determinará si se han adoptado medidas razonables para proteger a las mujeres que han sido objeto de acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وستقرر المحكمة ما إذا كانت قد اتُخذت خطوات معقولة لحماية المرأة التي تعرضت للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Informaciones sobre los mecanismos de denuncia a los que pueden acudir las mujeres cuyos derechos han sido vulnerables o que hayan sido víctimas de acoso sexual en el lugar de trabajo UN تقديم معلومات عن آليات تقديم الشكاوى المتاحة للنساء اللواتي تعرضن للاغتصاب أو وضعن ضحايا للتحرش الجنسي في مكان العمل
    En muchos casos no existe un procedimiento específico de denuncias de acoso sexual en el lugar de trabajo, ya que en la legislación no se prevé su obligatoriedad para el sector privado. UN في كثير من الحالات لا توجد إجراءات شكاوى محددة للتحرش الجنسي في مكان العمل، بالنظر إلى أن القطاع الخاص ليس ملزما قانونا بأن تكون لديه إجراءات.
    El gobierno siguiente añadió otras categorías de discriminación al derecho del trabajo, así como una detallada definición del acoso sexual en el lugar de trabajo - de conformidad con las directrices de la Unión Europea UN وأضافت الحكومة التالية تصنيفات أخرى للتمييز في قانون العمل، وتعريفا مفصلا للتحرش الجنسي في مكان العمل، وفقا لتوجيهات الاتحاد الأوروبي.
    Un servicio de inspección especial controla las prácticas laborales para identificar los casos de discriminación contra la mujer o de acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وهناك مديرية خاصة بالعمل ترصد الممارسات الوظيفية لتحديد حالات التمييز التي تتأثر بها المرأة، وتتصدى للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    13. El Comité observa que no hay disposiciones penales que castiguen específicamente el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 13- وتلاحظ اللجنة عدم وجود أحكام في القانون الجنائي تتصدى تحديداً للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer debe facilitar y promover la introducción de medidas para abordar el acoso sexual en el trabajo UN :: تعمل وزارة شؤون المرأة على تيسير التشجيع على وضع تدابير للتصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    El Comité insta también al Gobierno a que formule leyes relativas al hostigamiento sexual y establezca recursos jurídicos para las mujeres que sean víctimas del hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. UN وتحث اللجنة الحكومة على وضع أنظمة فيما يتعلق بالتحرش الجنسي، وعلى توفير سبل الانتصاف القانوني للنساء اللاتي يقعن ضحية للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    El Comité está preocupado también por la elevada tasa de trabajo infantil, que alcanza un nivel particularmente alto entre las niñas de 8 a 14 años que están expuestas a ese fenómeno; la elevada proporción de mujeres que trabaja en el sector no estructurado; y la presencia generalizada del hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل عمالة الأطفال، ولا سيما فيما بين الفتيات بين 8 و 14 عاماً؛ وارتفاع معدل النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وانتشار واسع النطاق للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Este fue el primer fallo del que se tiene constancia en Sudáfrica que trata de la responsabilidad de un empleador con arreglo a las disposiciones de la Ley sobre la igualdad en el empleo relativas al acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وقبل صدور هذا الحكم، لم تكن هناك أي معلومات عن حكم صدر في جنوب أفريقيا يتناول مسؤولية صاحب العمل طبقاً لأحكام قانون المساواة في العمل بالنسبة للتحرش الجنسي في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more