También hace hincapié en la importancia que tiene la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). | UN | وأكد أيضا على أهمية تواجد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
Ellos están en diversos informes de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo Global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) y de otras instancias del sistema. | UN | فهذه التفاصيل يمكن أن نلمسها من مختلف تقارير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان والامتثال لالتزامات الاتفاق الشامل الخاص بحقوق اﻹنسان في غواتيمالا، ومن تقارير الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
38. Financiación del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (tema 165). | UN | ٣٨ - تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. ــ ــ ــ ــ ــ |
39. Una definición metodológica adecuada constituye un requisito fundamental para la verificación de los derechos humanos en términos objetivos. | UN | ٣٩ - إن وضع تعريف منهجي ملائم يشكل شرطا أساسيا للتحقق من حقوق اﻹنسان بطريقة موضوعية. |
El acuerdo sería vigilado por una misión de verificación de los derechos humanos. | UN | وستقوم بعثة للتحقق من حقوق اﻹنسان برصد تنفيذ الاتفاق. |
La labor de la Oficina del Alto Comisionado en Guatemala en esta esfera se ha coordinado y ejecutado conjuntamente con el PNUD y la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). | UN | وقد جرى تنفيذ أعمال المفوضية في غواتيمالا وتنسيقها في هذا المجال بمشاركة من البرنامج اﻹنمائي وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
1. El presente documento contiene el segundo informe del Director de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), creada por la Asamblea General por medio de su resolución 48/267, de 19 de septiembre de 1994. | UN | ١ - تتضمن هذه الوثيقة التقرير الثاني لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٦٧ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
La nota del Secretario General, por la que trasmite el segundo informe del Director de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala, figura en el documento A/49/929. | UN | وترد مذكرة اﻷمين العام التي تنشر التقرير الثاني لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في الوثيقة A/49/929. |
La Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) y la Unidad para Guatemala de la Secretaría tienen un papel importante que desempeñar en estos esfuerzos. | UN | وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ووحدة غواتيمالا التابعة لﻷمانة العامة لديهما معا دور هام للاضطلاع به في هذه الجهود. |
165. Financiación del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala. | UN | ١٦٥ - تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
En Guatemala, junto con la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos asumidos en el acuerdo global sobre derechos humanos, y también en El Salvador, el PNUD ayuda al establecimiento de un sistema de abogados defensores públicos, la reforma general de la judicatura, el fortalecimiento de la Oficina del Procurador Nacional para la Defensa de los Derechos Humanos y la policía civil. | UN | وفي غواتيمالا، يجري تعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان والتقيد بالاتفاقية الشاملة بشأن حقوق اﻹنسان، وفي السلفادور، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إنشاء نظام للدفاع الوطني واﻹصلاح العام للهيئة القضائية وتعزيز مكتب مستشار حقوق اﻹنسان والشرطة المدنية. |
51. Financiación del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala [165] | UN | ٥١ - تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ]١٦٥[. |
13. Financiación del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala [165] | UN | ١٣ - تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ]١٦٥[. |
Un equipo de más de 200 supervisores de derechos humanos pertenecientes a los Voluntarios de las Naciones Unidas, el 50% de los cuales eran mujeres, prestaron asistencia a la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) para llegar a las comunidades remotas. | UN | ١٩ - حقوق اﻹنسان في غواتيمالا - ساعد فريق يضم ما يزيد على ٢٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة العاملين كمراقبين لحقوق اﻹنسان، نصفهم من النساء، بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في الوصول إلى المجتمعات المحلية النائية. |
Financiación del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (tema 165). | UN | تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )البند ١٦٥(. |
Sobre esa base, en mi informe de 18 de agosto de 1994 (A/48/985), recomendé a la Asamblea que, sin esperar a la firma del acuerdo de paz definitivo, autorizara el establecimiento de la Misión de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), conforme a lo solicitado por las partes. | UN | وعلى ذلك اﻷساس، أوصيت الجمعية، في تقريري المؤرخ ١٨ آب/ أغسطس ١٩٩٤ )A/48/985( بأن تأذن، دون انتظار التوقيع على اتفاق سلمي نهائي، بإنشاء بعثة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، كما طلب الطرفان. |
Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala: consecuencias del proyecto de resolución A/50/L.68 para el presupuesto por programas (A/C.5/50/L.34) | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان والامتثال لﻹلتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمــالا: اﻵثار المترتبــة في الميزانيــة البرنامجيـــة علـــى مشروع القرار A/50/L.68 (A/C.5/50/L.34) |
La Sra. INCERA (Costa Rica), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y de China, recuerda que los países en nombre de los cuales interviene dieron a conocer, a título individual, sus posiciones políticas respecto de la Misión Civil Internacional en Haití y la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala. | UN | ٦ - السيدة أنسيرا )كوستاريكا(: تكلمت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأشارت إلى أن البلدان التي تتكلم باسمها قد بينت مواقفها السياسية بشكل إفرادي فيما يتعلق بالبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
El acuerdo sería vigilado por una misión de verificación de los derechos humanos. | UN | وستقوم بعثة للتحقق من حقوق اﻹنسان برصد تنفيذ الاتفاق. |
Se produce en un momento en que la Asamblea General está examinando la ampliación del mandato de la Misión de verificación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo Global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). | UN | ويأتي هذا التطور في الوقت الذي تنظر فيه الجمعية العامة بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وبالامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
Hoy nos toca renovar el mandato de la Misión Civil Internacional de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos para la verificación de los derechos humanos. | UN | واﻵن، علينـا أن نجــدد ولايــة المساهمة المشتركة لﻷمم المتحدة ومنظمة البلدان اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية الى هايتي للتحقق من حقوق اﻹنسان. |