Se elaboró un manual de formación destinado a investigadores financieros y, junto con Barbados y Jamaica, se puso en marcha un programa de cooperación para la creación de servicios de investigación financiera. | UN | وتم اعداد دليل تدريبي للمحققين الماليين، وبدأ برنامج التعاون مع بربادوس وجامايكا في إنشاء دوائر للتحقيقات المالية. |
Establecimiento de dependencias de investigación financiera | UN | :: وجود وحدات للتحقيقات المالية |
Ese mismo año entró en funcionamiento el Organismo Nacional de investigación financiera, encargado de luchar contra el blanqueo de capitales en África Central. | UN | وخلال العام نفسه، بدأت الوكالة الوطنية للتحقيقات المالية عملها في مجال مكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا. |
:: Creación de una oficina de investigaciones financieras dentro del Banco Central de Djibouti. | UN | - إنشاء مكتب للتحقيقات المالية داخل المصرف المركزي لجيبوتي. |
Funciones: Los aspectos financieros de la lucha contra el terrorismo se abordan en el seno de la Subdirección de Asuntos Económicos y Financieros de la Dirección Central de Policía Judicial, estando a cargo de ellos la Oficina Central para la Represión de la Delincuencia Financiera a Gran Escala y la División Nacional de investigaciones financieras. | UN | مجالات الاختصاص: يهتم المكتب المركزي لقمع الجرائم المالية الكبرى والشعبة الوطنية للتحقيقات المالية بالمديرية الفرعية للشؤون الاقتصادية والمالية، التابعة للمديرية المركزية للشرطة القضائية، بالجوانب المالية لمكافحة الإرهاب. |
i) Número de países que adopten medidas eficaces para luchar contra el blanqueo de dinero, como el establecimiento de estructuras legislativas y administrativas para hacer cumplir la ley, y en particular de servicios de investigación financiera. | UN | ' ١` عدد البلدان التي اعتمدت تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال، من قبيل إرساء هياكل تشريعية وإدارية ﻹنفاذ القوانين، من بينها دوائر للتحقيقات المالية. |
Todos los Estados que aún no lo hayan hecho deberían crear de inmediato dependencias especiales de investigación financiera encargadas de recibir y examinar esas denuncias. | UN | ويجب تشكيل وحدات خاصة للتحقيقات المالية في جميع الدول التي لا توجد فيها حاليا هذه الوحدات لتلقي التقارير عن المعاملات المالية المشبوهة واستعراضها. |
Antigua y Barbuda ya ha establecido una avanzada Dependencia de investigación financiera (FIU) para la aplicación de su legislación contra el blanqueo de dinero, a saber: la Oficina de la Policía Nacional sobre blanqueo de dinero y control de estupefacientes. | UN | أنشأت أنتيغوا وبربودا وحدة متطورة للتحقيقات المالية من أجل تنفيذ تشريعاتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال: مكتب السياسة الوطنية لمكافحة غسل الأموال والرقابة على المخدرات. |
Todos los Estados que aún no lo hayan hecho deberían crear de inmediato dependencias especiales de investigación financiera encargadas de recibir y examinar esas denuncias. | UN | ويجب تشكيل وحدات خاصة للتحقيقات المالية في جميع الدول التي لا توجد فيها حاليا هذه الوحدات لتلقي التقارير عن المعاملات المالية المشبوهة واستعراضها. |
- Decreto No. 2005/187, de 31 de mayo de 2005, sobre la organización y funcionamiento del Organismo Nacional de investigación financiera; | UN | :: المرسوم رقم 2005/187 المؤرخ 31 أيار/مايو 2005 المتعلق بتنظيم وأداء الوكالة الوطنية للتحقيقات المالية. |
Desde 2005, cuenta con un organismo nacional de investigación financiera encargado de determinar la fuente de los fondos utilizados en actividades de blanqueo de dinero o financiación del terrorismo. | UN | فلديها منذ عام 2005 وكالة وطنية للتحقيقات المالية تتولى مهمة التحقق من مصادر الأموال التي تحوم حولها شبهة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب. |
Se elaboró un manual de capacitación de investigadores financieros y se inició un programa de cooperación con Barbados y Jamaica para el establecimiento de servicios de investigación financiera. | UN | وأعد مشروع دليل تدريبي للتحقيقات المالية ، واستهل برنامج للتعاون مع بربادوس وجامايكا على تأسيس خدمات التحقيقات المالية . |
Las actividades encaminadas a combatir el blanqueo de dinero podían verse reflejadas en: la promulgación de leyes y reglamentaciones sobre blanqueo de dinero; el establecimiento de dependencias de investigación financiera con objeto de investigar casos de blanqueo de dinero; el número de procesamientos y el decomiso de bienes de narcotraficantes. | UN | ويمكن تجسيد الجهود الرامية الى مكافحة غسل الأموال فيما يلي: تشريع قوانين ولوائح تنظيمية بشأن غسل الأموال؛ وانشاء وحدات للتحقيقات المالية وذلك للتحقيق في قضايا غسل الأموال؛ وتبيان عدد الحالات الملاحقة قضائيا؛ ومصادرة الأصول الموجودة لدى المتاجرين بالعقاقير. |
Además, el Organismo Nacional de investigación financiera puede utilizar todas las declaraciones de actividades sospechosas formuladas por las entidades financieras y demás obligados cuando tenga motivos razonables para sospechar que las transacciones podrían estar relacionadas con la financiación del terrorismo o los actos u organizaciones terroristas. | UN | وتنظر الوكالة الوطنية للتحقيقات المالية في جميع البلاغات الواردة من الهيئات المالية وغيرها من المصادر بشأن العمليات المشبوهة التي تبلغ عنها عند وجود ما يبعث على الشك في وجود صلة بينها وبين تلك العمليات وأنشطة تمويل الإرهاب، أو أعمال أو منظمات إرهابية. |
Sin embargo, también hay que indicar que a los obligados en general, y a los organismos financieros en particular, se les recuerda constantemente la necesidad de que declaren sistemáticamente al Organismo Nacional de investigación financiera las transacciones efectuadas por organizaciones caritativas, religiosas o culturales, para que éste verifique la correcta autorización de los fondos y activos recaudados por tales organizaciones. | UN | وجدير بالإشارة أن الكيانات المعنية، لاسيما الهيئات المالية، تتلقى توعية متواصلة بواجب إبلاغ الوكالة الوطنية للتحقيقات المالية بالمعاملات التي تجريها المنظمات الخيرية والدينية والثقافية، وعلى الوكالة التأكد من حسن استعمال الأموال والممتلكات التي تجمعها تلك المنظمات. |
Los Estados Miembros que todavía no lo han hecho deberían actualizar sin demora sus marcos jurídicos y reglamentarios, establecer dependencias de investigación financiera y tratar de obtener asistencia técnica, en particular de la ONUDD, especialmente en lo que respecta a la identificación, el embargo preventivo, la incautación y el decomiso del producto del delito. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي لم تجرِ بعد تحديثا لأطرها القانونية والتنظيمية والتي لم تنشئ بعد وحدات للتحقيقات المالية ولم تسع بعد إلى أن تحصل على مساعدة تقنية، بما في ذلك من المكتب، خصوصا فيما يتعلق بتعيين عائدات الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها، أن تبادر إلى ذلك دون تأخير. |
- El Decreto núm. 2008-64, de 31 de marzo de 2008, por el que se establecen las modalidades de organización, funcionamiento y financiación de la Agencia Nacional de investigación financiera; | UN | - المرسوم رقم 2008-64 الصادر في 31 آذار/مارس 2008 الذي يحدد ترتيبات تنظيم الوكالة الوطنية للتحقيقات المالية وسير العمل فيها وتمويلها؛ |
:: Creación de una Dependencia de investigaciones financieras con ocho puestos (siete de contratación internacional y un Voluntario de las Naciones Unidas) para efectuar investigaciones financieras delicadas (ibíd., cuadro 3) | UN | :: إنشاء وحدة جديدة للتحقيقات المالية وتزويدها بثمانية وظائف (سبع وظائف دولية، ووظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة) للقيام بالتحقيقات المالية ذات الصبغة الحساسة (المرجع نفسه، الجدول 3) |
La Oficina Federal de Policía Criminal ha creado una junta de información sobre investigaciones financieras (institucionalizada después con el nombre de " Grupo de trabajo de investigaciones financieras " ) para ocuparse de la compleja cuestión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero. | UN | أنشئ في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية مجلس لمعلومات " التحقيقات المالية " (المسمى مؤقتا " الفريق العامل للتحقيقات المالية " ) لمعالجة مسألة غسل الأموال وتمويل الإرهاب المعقدة. |
La División de Investigaciones Penales también se encarga de coordinar el curso anual sobre investigaciones financieras complejas que se ofrece a supervisores de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, inspectores, investigadores, fiscales y funcionarios de aduanas de nivel superior, medio y directo. | UN | كما تعمل الشعبة المذكورة بمثابة منسق للدورة السنوية للتحقيقات المالية المعقدة التي تُقدَّم للمشرفين والمفتشين والمحققين والمدعين العامين وموظفي الجمارك العاملين في مجال إنفاذ القانون، بجميع مراتبهم العليا والوسطى والدنيا. |