"للتحويلات الدائنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre transferencias
        
    • CNUDMI para la redacción
        
    • para la redacción de contratos
        
    • para los Contratos de Construcción
        
    • Operaciones de Comercio Compensatorio Internacional
        
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias de Crédito (1992) UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة
    Relación con la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito UN العلاقة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias Internacionales UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية
    Guía jurídica de la CNUDMI para la redacción de contratos internacionales de construcción de instalaciones industriales (1987)g UN قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية)ز(
    :: Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias Internacionales de Crédito, 1992; UN :: قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية لعام 1992؛
    Por primera vez se publicó un resumen relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales y uno relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias Internacionales de Crédito. UN ونُشرَت لأول مرة خلاصة تتعلق بمجلس الاتحاد الأوروبي وأخرى تتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية.
    A ese respecto, los párrafos 87 y 88 del proyecto de Guía deberían tener en cuenta el artículo 5 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito, que había servido de inspiración al artículo 11. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تفصل الفقرتان ٨٧ و ٨٨ من مواد مشروع الدليل المادة ٥ من قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية، الذي استمدت منه المـادة ١١.
    Sin embargo, durante la elaboración de la Ley Modelo sobre transferencias Internacionales de Crédito, la Comisión confirmó el derecho de un banco corresponsal a que la persona que ha pedido la transferencia de créditos le reembolse las sumas transferidas. UN غير أنه أثناء الأعمال التحضيرية للقانون النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية أكدت اللجنة حق المصارف المتراسلة في الحصول على سداد قيمة التحويلات الدائنة ممن أصدروا أمر التحويل.
    Al examinar el fondo del asunto, el tribunal fundamentó su decisión en una multiplicidad de fuentes jurídicas, a saber, la CIM, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito y varias fuentes de la lex mercatoria. UN ومن حيث الموضوع الأساسي، استندت هيئة التحكيم في قرارها إلى مصادر قانونية متعددة، أي اتفاقية البيع وقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية وعدة مصادر للقانون التجاري الدولي.
    62. Por otra parte, también se expresó la opinión de que sería recomendable una revisión a fondo de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito. UN 62- ومن ناحية أخرى، أُعرب أيضا عن رأي يستصوب إجراء تنقيح شامل لقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية.
    También se mencionó que en una versión revisada de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito se podrían tener especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo con miras a facilitar la promulgación de legislación en esos países. UN وأُشِير أيضا إلى أنَّ احتياجات البلدان النامية قد تراعى بوجه خاص عند وضع صيغة منقّحة من قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية بقصد تسهيل سن التشريعات فيها.
    - Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias Internacionales de Crédito, 1992; UN - قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية لعام 1992؛
    i) Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito, 1992; UN )ط( قانون اﻷونسترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية، ١٩٩٢؛
    Las cuestiones jurídicas tratadas por los equipos de estudiantes que participaron en ese arbitraje simulado estaban basadas, entre otras cosas, en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre arbitraje comercial internacional y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito. UN وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلبة المشتركة في المناظرة تستند، ضمن أمور أخرى، إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع وقانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي والقانون النموذجي للتحويلات الدائنة.
    i) Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito, 1992; UN )ط( قانون اﻷونسترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية، ١٩٩٢؛
    Las cuestiones jurídicas tratadas por los equipos de estudiantes que participaron en ese arbitraje simulado estaban basadas, entre otras cosas, en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre arbitraje comercial internacional y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito. UN وكانت المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلبة المشتركة في المناظرة تستند، ضمن أمور أخرى، إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع وقانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي والقانون النموذجي للتحويلات الدائنة.
    Guía jurídica de la CNUDMI para la redacción de contratos internacionales de construcción de instalaciones industriales (1987)g UN قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية)ز(
    Guía jurídica de la CNUDMI sobre Operaciones de Comercio Compensatorio Internacional (1992)i UN قانون الأونسيترال للتحويلات الدائنة (1992)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more