"للتخفيف من وطأة الفقر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • para mitigar la pobreza en
        
    • mitigación de la pobreza en
        
    • alivio de la pobreza en
        
    • mitigación de la pobreza de
        
    i) Servicios sustantivos para reuniones. Doce sesiones plenarias y 4 períodos de sesiones de comités de la Comisión y 12 sesiones plenarias del Comité sobre Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas; UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات: ١٢ جلسة عامة للجنة وأربع دورات للجان التابعة لها؛ و ١٢ جلسة عامة للجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛
    Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas UN اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    b. Comité sobre medidas socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas. Dos informes sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social; UN ب - اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية - الاقتصادية اللازمة للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية: تقريران عن قضايا ذات صلة بالتنمية الاجتماعية؛
    Fondo Fiduciario para la mitigación de la pobreza en la Región Árabe UN الصندوق الاستئماني للتخفيف من وطأة الفقر في المنطقة العربية
    El papel decisivo del alivio de la pobreza en el logro del desarrollo fue uno de los principios apoyados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague. UN فقد كان الدور الرئيسي للتخفيف من وطأة الفقر في تحقيق التنمية مبدأ مهما من المبادئ التي أيدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo al programa nacional de mitigación de la pobreza de Mongolia UN الصنــدوق الاستئماني المشترك بين البرنامــج الإنمائي والسويد لدعــم البرنامــج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر في منغوليا
    b. Comité sobre Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas: Informes sobre cuestiones de población y desarrollo; UN ب - اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية: تقارير عن القضايا المتصلة بالسكان والتنمية.
    b. Comité sobre medidas socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas. Dos informes sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo social; UN ب - اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية - الاقتصادية اللازمة للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية: تقريران عن قضايا ذات صلة بالتنمية الاجتماعية؛
    i) Servicios sustantivos para reuniones. Doce sesiones plenarias y 4 períodos de sesiones de comités de la Comisión y 12 sesiones plenarias del Comité sobre Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas; UN ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: ١٢ جلسة عامة للجنة وأربع دورات للجان التابعة لها؛ و ١٢ جلسة عامة للجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛
    b. Comité sobre Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas: Informes sobre cuestiones de población y desarrollo; UN ب - اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية: تقارير عن القضايا المتصلة بالسكان والتنمية.
    Como meta a largo plazo, se procura reducir la inseguridad y la vulnerabilidad alimentarias en el país, con lo que se beneficiaría principalmente a la población y las mujeres, del medio rural, ya que se determinarían sus funciones y necesidades, y se propondrían políticas para mitigar la pobreza en sus zonas. UN والهدف البعيد الأجل لهذه المساعدة هو التخفيف من هشاشة الوضع الغذائي وانعدام أمنه في البلد، بحيث يكون سكان الأرياف والريفيات المستفيدين الرئيسيين من المشروع، وذلك بتحديد أدوارهم واحتياجاتهم واقتراح سياسات للتخفيف من وطأة الفقر في مناطقهم، وما إلى هنالك.
    17.55 Las actividades de este subprograma estarán a cargo de la División de Desarrollo Social con la orientación del Comité sobre medidas socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas. UN ٧١ - ٥٥ ستضطلع شعبة التنمية الاجتماعية بتنفيذ العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية - الاقتصادية اللازمة للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية.
    Doce sesiones plenarias de la Comisión y cuatro períodos de sesiones de sus comités; 12 sesiones plenarias del Comité sobre medidas socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas; y 10 sesiones plenarias de la Conferencia Ministerial sobre la Urbanización en Asia y el Pacífico; UN `١` الخدمة الفنيـة للاجتماعات - ١٢ جلسـة عامـة للجنة وأربع دورات لاجتماعات اللجان التابعة لها؛ و١٢ جلسة عامة للجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛ و١٠ جلسات عامة للمؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ؛
    17.55 Las actividades de este subprograma estarán a cargo de la División de Desarrollo Social con la orientación del Comité sobre medidas socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas. UN ١٧-٥٥ ستضطلع شعبة التنمية الاجتماعية بتنفيذ العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية - الاقتصادية اللازمة للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية.
    Doce sesiones plenarias de la Comisión y cuatro períodos de sesiones de sus comités; 12 sesiones plenarias del Comité sobre medidas socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas; y 10 sesiones plenarias de la Conferencia Ministerial sobre la Urbanización en Asia y el Pacífico; UN `١` الخدمة الفنيـة للاجتماعات - ١٢ جلسـة عامـة للجنة وأربع دورات لاجتماعات اللجان التابعة لها؛ و١٢ جلسة عامة للجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛ و١٠ جلسات عامة للمؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Las partes acordaron seguir trabajando juntas para mitigar la pobreza, centrándose especialmente en la ejecución de programas específicos de mitigación de la pobreza en China. UN واتفق الطرفان على مواصلة العمل معا للتخفيف من وطأة الفقر، مع التركيز بشكل خاص على تنفيذ برامج محددة للتخفيف من وطأة الفقر في الصين.
    En febrero de 1996, las secretarías del Fondo y de la SADC organizaron un seminario sobre los enfoques respecto de la mitigación de la pobreza en la zonas rurales de los países de la SADC, que se centró en el desarrollo de las pequeñas exportaciones agrícolas de la región. UN وفي شباط/ فبراير ١٩٩٦، نظمت أمانتا الصندوق والجماعة حلقة عمل بشأن النهج المتبعة للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية في بلدان الجماعة، التي ركزت على النهوض بأوضاع صغار المالكين في المنطقة.
    En este bienio el objetivo será reforzar la capacidad nacional de promover el desarrollo social como medio de mitigación de la pobreza en la región de Asia y el Pacífico. UN ٧١-٣٥ وسيكون الهدف لفترة السنتين تعزيز القدرات الوطنية على تشجيع التنمية الاجتماعية كوسيلة للتخفيف من وطأة الفقر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ اﻹقليمية.
    El informe subraya la importancia que revisten los subsidios sociales como fuente de ingresos para los hogares de más bajos ingresos, y eso significa que los subsidios sociales constituyen un importante recurso para el alivio de la pobreza en Sudáfrica. UN ويشير التقرير إلى أهمية المنح الاجتماعية كمصدر دخل للأُسر الأقل دخلاً. وهذا يعني أن المنحة الاجتماعية تعدّ مصدراً هاماً للتخفيف من وطأة الفقر في جنوب أفريقيا.
    En Egipto el PNUD ayudó a formular un marco de seguimiento y evaluación para el alivio de la pobreza en la iniciativa de 1.000 aldeas del país. UN وفي مصر، ساعد البرنامج الإنمائي بتوفير إطار للرصد والتقييم للتخفيف من وطأة الفقر في إطار مبادرة الـ 000 1 قرية المضطلع بها في البلد.
    Fondo Fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al programa nacional de mitigación de la pobreza de Mongolia UN الصنــدوق الاستئماني المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي والسويد لدعــم البرنامــج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر في منغوليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more