"للتدريب أثناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de capacitación en el
        
    • de formación en el
        
    • la capacitación en el
        
    • de la formación en el
        
    • para recibir capacitación en el
        
    Se estudia seriamente la posibilidad de asignar a funcionarios de las oficinas situadas fuera de la Sede a actividades de capacitación en el próximo bienio. UN ويجري اﻵن النظر بجدية في تكليف موظفين من المكاتب الموجودة خارج المقر للتدريب أثناء فترة السنتين القادمة.
    El programa ordinario de capacitación en el servicio del OOPS ofreció cuatro cursos que fueron aprovechados por 96 funcionarios docentes durante el período del informe. UN وقدم برنامج الوكالة النظامي للتدريب أثناء الخدمة أربع دورات أفاد منها ٩٦ موظفا في التعليم خلال الفترة المستعرضة.
    Ejecución de programas amplios de capacitación en el empleo para 6.700 agentes de policía en las misiones UN تنفيذ برامج شاملة للتدريب أثناء الخدمة من أجل 700 6 ضابط شرطة في البعثات
    La preparación de los programas de formación en el empleo compete a las misiones. UN وتقع مسؤولية وضع برامج للتدريب أثناء الخدمة على البعثات.
    La Junta considera que para las misiones sería útil recibir orientación sobre la preparación de programas específicos de formación en el empleo. UN ويرى المجلس ضرورة أن تستفيد البعثات من التوجيهات المتعلقة، بوضع برامج خاصة للتدريب أثناء الخدمة.
    En consecuencia, habría que revisar los calendarios de los cursos de capacitación y dar prioridad a la capacitación en el empleo. UN ومن الواجب بالتالي أن تستعرض جدولة الدورات التدريبية، وأن تعطي اﻷولوية للتدريب أثناء العمل.
    Además, desde 1997, el Centro viene ofreciendo cada verano un programa de capacitación en el empleo para estudiantes universitarios cuya materia de estudio es la no proliferación. UN ومنذ عام 1997، يواصل المركز تنظيم برامج صيفية للتدريب أثناء العمل لطلبة الجامعات في مجال عدم الانتشار.
    Otros 70 fiscales participan actualmente en un programa intensivo de capacitación en el servicio. UN وهناك عدد إضافي من أعضاء النيابة العامة يبلغ 70 عضوا من بين المنخرطين حاليا في برنامج مكثف للتدريب أثناء الخدمة.
    2011: 2 cursos de capacitación en el empleo para 50 personas UN عام 2011: دورتان للتدريب أثناء العمل لفائدة 50 شخصا
    Estimación 2012: 5 cursos de capacitación en el empleo para 75 personas UN تقديرات عام 2012: 5 دورات للتدريب أثناء العمل لفائدة 75 شخصا
    Objetivo 2013: 6 cursos de capacitación en el empleo para 90 personas UN الهدف لعام 2013: 6 دورات للتدريب أثناء العمل لفائدة 90 شخصا
    También se impartían cursos de iniciación y de capacitación en el empleo destinados a todos los funcionarios públicos. UN كما تتاح لجميع الموظفين المدنيين دورات تدريبية استهلالية ودورات للتدريب أثناء الخدمة.
    El Organismo mejoró las calificaciones de 117 funcionarios docentes mediante su programa regular de capacitación en el servicio, en el que se ofrecían cursos en administración escolar y metodologías didácticas y ayuda a los maestros para aplicar los cambios en los programas de estudios. UN كما ارتقت اﻷونروا بمؤهلات ١١٧ موظﱠفاً في التعليم من خلال برنامجها العادي للتدريب أثناء الخدمة، الذي نظﱠم دورات في اﻹدارة التربوية وطرائق التعليم، وساعد المعلﱢمين في تطبيق التغييرات المنهجية.
    9. También se ha instituido un programa de capacitación en el empleo de un mes de duración para personal de adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ٩ - وتم أيضا وضع برنامج للتدريب أثناء العمل مدته شهر واحد لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام.
    Un estudio sobre la capacitación en el país en la esfera de la administración pública reveló la existencia de 289 cursos de capacitación en el empleo como parte de aproximadamente 90 proyectos, con un total de 7.850 participantes. UN كما حددت دراسة استقصائية عن التدريب داخل القطر في مجال اﻹدارة العامة، ٢٨٩ دورة للتدريب أثناء الخدمة في قرابة ٩٠ مشروعا قدمت التدريب لما مجموعه ٨٥٠ ٧ مشتركا.
    Con objeto de asegurar que se utilizasen los conocimientos especializados de los instructores, se puso en marcha un programa de formación en el empleo, que se introdujo con carácter experimental en la prisión de Baraga UN ولكفالة استخدام مهارات المدربين، وضع برنامج للتدريب أثناء الخدمة، بدأ اختباره في سجن باراغا.
    Sesiones de formación en el servicio sobre la violencia de género celebradas para 45 oficiales de las FDS UN عُقدت دورتان للتدريب أثناء الخدمة بشأن العنف على أساس جنساني انتظم في سلكهما 45 من ضباط قوى الدفاع والدرك الأيفورية
    Organizar un curso de formación en el empleo de dos meses de duración para una persona requeriría normalmente el trabajo de un funcionario del cuadro orgánico, sin incluir el trabajo de la institución que acogería a esa persona. UN وفي المعتاد يستلزم تنظيم دورة للتدريب أثناء الخدمة مدتها شهران لشخص واحد توفر موظف من الفئة الفنية لمدة شهر واحد، ناهيك عن جهود المنظمة المضيفة.
    En total, 113 miembros del personal docente aprovecharon los cursos del organismo de formación en el servicio para maestros, directores, supervisores e instructores. UN وأفاد ما مجموعه ١١٣ موظفا في التعليم من دورات الوكالة للتدريب أثناء الخدمة للمعلمين ومديري المدارس والموجهين التربويين والمدربين.
    Con arreglo al programa del OOPS, de formación en el servicio, 50 docentes participaron en cursos de educación sanitaria y programas de estudios de escuelas secundarias, así como un programa de perfeccionamiento docente. UN ١٤٧- وشارك ٥٠ موظﱠفاً في التعليم في دورات للتربية الصحية ومناهج التعليم الابتدائي، إلى جانب برنامج يستهدف الارتقاء بمؤهلات المعلﱢمين، وذلك من خلال برنامج اﻷونروا للتدريب أثناء الخدمة.
    Los profesores asisten 194 días. Cinco días se destinan a la capacitación en el servicio. UN أما المدرسون فيتعين عليهم الحضور 194 يوماً بسبب تخصيص خمسة أيام للتدريب أثناء الخدمة.
    La Junta recomienda que la Administración acelere el desarrollo de la base de datos para permitir una supervisión y un control adecuados de la formación en el empleo en materia de aviación. UN 122- ويوصي المجلس الإدارة بالتعجيل بإنشاء قاعدة بيانات للتمكين من الرصد والرقابة الملائمين للتدريب أثناء الخدمة في مجال الطيران.
    Dicho crédito abarca también los estipendios correspondientes a estudios e investigaciones en una institución de enseñanza superior en los Estados Unidos, además de los gastos de viaje para recibir capacitación en el empleo sobre cuestiones humanitarias, de asistencia para el desarrollo y ambientales en organizaciones no gubernamentales; UN وفضلا عن ذلك، فهو يغطي أيضا المرتبات من أجل الدراسة/البحث في معهد للدراسات العليا في الولايات المتحدة، علاوة على تكاليف السفر للتدريب أثناء العمل في المنظمات غير الحكومية على القضايا اﻹنسانية، وقضايا المساعدة اﻹنمائية، والقضايا البيئية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more