Además de las escuelas, el Organismo dirige un centro de formación profesional en Siblin que tiene cabida para más de 640 alumnos y cuenta con 72 instructores. | UN | وباﻹضافة إلى المدارس، تدير الوكالة مركزا للتدريب المهني في سبلين يوفر أمكنة ﻷكثر من ٦٤ متدربا ومزود ﺑ ٧٢ مدربا. |
131. El Gobierno creó diez centros de formación profesional en el país, que imparten capacitación gratuita sobre varios temas. | UN | 131- وأنشأت الحكومة عشرة مراكز للتدريب المهني في البلد توفر التدريب مجاناً في العديد من المجالات. |
Establecimiento de un centro de formación profesional en la zona del Líbano septentrional | UN | إنشاء مركز للتدريب المهني في منطقة شمال لبنان |
El acuerdo prevé la construcción de escuelas primarias y centros de capacitación profesional en todos los países de África al sur del Sáhara. | UN | ويرمي الاتفاق إلى بناء مدارس ابتدائية ومراكز للتدريب المهني في جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Asimismo, ha enviado expertos para participar en actividades de capacitación profesional en países vecinos y ha aceptado becarios para que sigan cursos de capacitación profesional en el Japón. | UN | كما أوفدت خبراء للمشاركة في أنشطة التدريب المهني في البلدان المجاورة وقبلت متدربين في دورات للتدريب المهني في اليابان. |
En el anexo 10D se aportan estadísticas detalladas sobre la formación profesional en la RAEHK. | UN | وترد في المرفق 10 دال، الأرقام التفصيلية للتدريب المهني في منطقة هونغ كونغ الإدارية. |
También ofrece un amplio programa de formación profesional en las zonas rurales, para promover la capacidad profesional de los residentes rurales. | UN | ويتيح أيضاً تنفيذ برنامج واسع النطاق للتدريب المهني في الوسط القروي، وهو ما سيتيح رفع القدرات المهنية لسكان القرى. |
76. También existe un departamento de formación profesional en la Oficina de Turismo de Macao que imparte cursos sobre diversas materias. | UN | ٦٧- ويوجد أيضا إدارة للتدريب المهني في مكتب مكاو للسياحة. |
Desde 1995 la República de Corea ha ofrecido una formación a unas 3.200 personas oriundas de países en desarrollo y ha contribuido a la creación de centros de formación profesional en varios países africanos. | UN | وقد بادرت الحكومة الكورية منذ سنة ٥٩٩١ بتدريب ما يقارب ٠٠٢ ٣ شخصا قادمين من بلدان نامية كما ساهمت في إنشاء مراكز للتدريب المهني في عدة بلدان أفريقية. |
Asimismo, el Organismo patrocinó a 26 alumnos refugiados que asistieron a cursos de formación profesional en instituciones privadas del Líbano, principalmente con fondos destinados a proyectos. | UN | وتولت الوكالة أيضا رعاية 26 طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورات للتدريب المهني في مؤسسات خاصة في لبنان، وذلك بالدرجة الأولى بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع. |
:: Promover la creación de proyectos especiales de formación profesional en oficios tradicionales y no tradicionales, con el objeto de potenciar la inserción laboral de la mujer salvadoreña. | UN | :: تشجيع إقامة مشاريع خاصة للتدريب المهني في الوظائف التقليدية وغير التقليدية، بهدف تمكين إدماج المرأة السلفادورية في مجال العمل. |
Asimismo, para reducir la segregación por motivos de género en el empleo, al seleccionar candidatos para las actividades de formación profesional en actividades con poca participación femenina, se da trato preferencial a las mujeres. | UN | وفضلا عن ذلك، من أجل تخفيف شدة الفصل بين الجنسين في المهنة، عند اختيار المتدربين للتدريب المهني في مهن ذات مشاركة منخفضة من الإناث، تُعطى المعاملة التفضيلية للنساء. |
La tasa de desempleo juvenil se ha reducido del 21% a menos del 18% gracias a la creación de la Universidad de formación profesional en Tecnología y a la introducción de un plan de estudios de formación profesional en las escuelas secundarias. | UN | وقد انخفضت نسبة بطالة الشباب من 21 في المائة إلى أقل من 18 في المائة بإنشاء جامعة التكنولوجيا المهنية وإدخال منهج للتدريب المهني في المدارس الثانوية. |
El Ministerio Federal del Interior de Alemania estaba financiando tres proyectos de formación profesional en Bulgaria, Rumania y Polonia, que eran los centros principales de migración del este al oeste. | UN | كما تقوم وزارة الداخلية الاتحادية في ألمانيا بتمويل ثلاثة مشاريع للتدريب المهني في بلغاريا وبولندا ورومانيا - وهي المراكز الرئيسية للهجرة بين الشرق والغرب. |
Además en el último decenio invirtió unos 48 millones de dólares en la construcción de nuevas escuelas y centros de formación profesional en la provincia del Norte y en las Islas Lealtad y aumentó considerablemente el gasto para desarrollo agrario, carreteras y puentes, instalaciones médicas, turismo y pesca en esas dos provincias. B. Recursos minerales | UN | وبالمثل، استثمرت زهاء 48 مليون من دولارات الولايات المتحدة على امتداد العقد الماضي في بناء مدارس جديدة وكليات للتدريب المهني في محافظة الشمال وجزر لويالتي، وزادت بقدر كبير من الإنفاق في مجالات التنمية الزراعية والطرق والجسور، والمرافق الطبية، والسياحة ومصائد الأسماك في هاتين المحافظتين. |
Se ofrecen cursos de capacitación profesional en 18 disciplinas. | UN | ٧٢ - ويجري تقديم دورات دراسية للتدريب المهني في ١٨ فرعا مختلفا. |
El Organismo también prestó apoyo a 25 estudiantes refugiados palestinos de cursos de capacitación profesional en instituciones privadas de la Ribera Occidental, principalmente con cargo a fondos para proyectos. | UN | وتولت الوكالة أيضا رعاية ٢٥ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورات للتدريب المهني في مؤسسات خاصة في الضفة الغربية، وذلك بالدرجة اﻷولى بتمويل من اﻷموال المخصصة للمشاريع. |
Hemos establecido una oficina de investigación agrícola en Ghana, una granja algodonera modelo en Malí, una planta elaboradora de medicamentos antirretrovirales en Mozambique y centros de capacitación profesional en cinco países africanos. | UN | وأنشأنا مكتبا للبحوث الزراعية في غانا ومزرعة قطن نموذجية في مالي ومصنعا للعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في موزامبيق ومراكز للتدريب المهني في خمسة بلدان أفريقية. |
295. El Departamento de Bienestar Social de los gobiernos provinciales cuenta con centros de capacitación profesional en las zonas rurales. | UN | 295- وتدير إدارة الرعاية الاجتماعية التابعة لحكومات المقاطعات مراكز للتدريب المهني في المناطق الريفية. |
Considerando que todavía podrían existir problemas para la dotación de ayuda para la formación profesional en algún caso individual, estas ocasiones se han considerado una oportunidad para poner a prueba las disposiciones legislativas. | UN | وفي نطاق ما إذا كانت ما زالت هناك مشاكل ما في الحصول على الدعم اللازم للتدريب المهني في كل حالة على حدة، يراعى أن هذه الحالات قد اعتبرت بمثابة فرص لاختبار النظم القانونية القائمة. |
El Instituto Nacional de formación profesional de Jartum tiene la capacidad para formar entre 40 y 200 personas en una serie de especialidades. | UN | والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات. |
73. En 1993 se impartieron cinco cursos de formación profesional con una duración total de 7.500 horas a los que asistieron 125 personas. | UN | ٣٧- وقد نظمت خمس دورات دراسية للتدريب المهني في عام ٣٩٩١، من أجل ٥٢١ متدربا بلغ مجموع مدتها ٠٠٥ ٧ ساعة. |