Por otro, se deberían promover y fortalecer las políticas educacionales que permitieran emplear esos nuevos métodos de enseñanza y aprendizaje. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي تعزيز وتدعيم السياسات التعليمية التي تتيح تطبيق هذه الأشكال الجديدة للتدريس والتعلم. |
Además, el Instituto lleva a cabo investigaciones sobre sistemas de difusión de conocimientos para explorar modalidades innovadoras y modernas de enseñanza y aprendizaje. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري المعهد بحوثا في مجال نظم المعرفة لاستكشاف النهج الابتكارية والعصرية للتدريس والتعلم. |
Los medios de enseñanza y aprendizaje, como libros de texto y material didáctico, suelen ser insuficientes y las escuelas y aulas no son edificios sólidos. | UN | والتسهيلات اللازمة للتدريس والتعلم مثل الكتب المدرسيـة واللوازم التعليمية غير كافية في أغلب اﻷحيان، والمدارس والفصول الدراسية غير قوية البناء. |
Proyecto mundial de aprendizaje y enseñanza | UN | المشروع العالمي للتدريس والتعلم |
Se están aplicando nuevas tecnologías de enseñanza y aprendizaje en todos los niveles de la educación para mejorar la calidad y equidad de los servicios de educación pública y se asignan mayores recursos a esas iniciativas. | UN | ويجري تنفيذ منهجيات جديدة للتدريس والتعلم في جميع مستويات التعليم لتعزيز نوعية وعدالة الخدمات التعليمية العادية مع تخصيص مزيد من الموارد لهذه الجهود. |
No solo pueden utilizarse recursos asequibles y disponibles a nivel local para elaborar materiales de enseñanza y aprendizaje, sino que también puede utilizarse eficazmente expertos locales para enseñar y compartir sus amplios conocimientos y experiencia. | UN | إذ لا يمكن استخدام الموارد المتاحة محليا والمعقولة التكلفة لاستحداث مواد للتدريس والتعلم فحسب، بل يمكن أيضا الاستعانة بالخبراء المحليين على نحو فعال للتدريس وتشاطُر معارفهم وخبراتهم الغنية. |
Otros proyectos del sistema educativo árabe incluyen la mejora de infraestructuras, la construcción de nuevas aulas y la implantación de nuevos métodos de enseñanza y aprendizaje. | UN | ومن المشاريع الأخرى في إطار نظام التعليم العربي ما يشمل تحسين البنية التحتية، وإنشاء قاعات دراسية جديدة، وتوفير أدوات ومواد جديدة للتدريس والتعلم. |
La experiencia relativa a ese programa había determinado que para hacer participar a los niños y a los jóvenes en el aprendizaje de sus derechos había que formular una sana estrategia educacional de enseñanza y aprendizaje que, a más de presentar a los jóvenes la Convención sobre los Derechos del Niño y otros derechos humanos, les mostrara también la forma de aplicar esos derechos en su vida. | UN | وتؤكد الخبرة المكتسبة من هذا البرنامج أن مشاركة اﻷطفال والشباب في تعلم حقوقهم تستلزم وضع استراتيجية تعليمية سليمة للتدريس والتعلم لا تقدم اتفاقية حقوق الطفل وحقوق اﻹنسان اﻷخرى للشباب فحسب بل تبين لهم أيضا كيفية سريانها على حياتهم. |
En consecuencia, se espera de los Estados que atiendan a las comunidades indígenas integrando sus perspectivas e idiomas en los sistemas e instituciones educativos generales y también respetando, facilitando y protegiendo el derecho de los pueblos indígenas a transmitir sus conocimientos a las futuras generaciones recurriendo a modalidades tradicionales de enseñanza y aprendizaje. | UN | ونتيجة لذلك، يتوقع من الدول أن تلبي احتياجات مجتمعات الشعوب الأصلية بدمج منظوراتها ولغاتها في النظم والمؤسسات التعليمية العامة، وكذلك باحترام وتيسير وحماية حق الشعوب الأصلية في نقل المعرفة إلى الأجيال المقبلة بالطرق التقليدية للتدريس والتعلم. |
i) Desarrollar, en la esfera de la educación profesional y permanente, métodos innovadores de enseñanza y aprendizaje, incluidos tecnologías interactivas y métodos inductivos en que se requiera una estrecha coordinación entre la experiencia de trabajo y la capacitación. | UN | )ط( العمل، في مجال التعليم المهني والمستمر، على استحداث طرائق مبتكرة للتدريس والتعلم بما في ذلك التكنولوجيات المتفاعلة والطرق الاستقرائية المنطوية على تنسيق وثيق بين تجربة العمل والتدريب. |
El CyberSchoolBus de las Naciones Unidas, que forma parte del proyecto mundial de enseñanza y aprendizaje y es financiado por el Fondo Fiduciario para la Educación, se incorporó a la Sección de Tecnología de la Información en enero de 1999. | UN | 15 - وقد أصبحت حافلة الأمم المتحدة المدرسية على البساط الإلكتروني التي تشكل جزءا من المشروع العالمي للتدريس والتعلم وتمول من الصندوق الاستئماني للتعليم، جزءا من قسم تكنولوجيا المعلومات في كانون الثاني/يناير 1999. |
Los materiales educativos del proyecto global de enseñanza y aprendizaje denominado CiberBús Escolar están a disposición de estudiantes y profesores. | UN | وباستطاعة الطلاب والمدرسين على السواء استخدام المواد التعليمية من المشروع العالمي للتدريس والتعلم - CyberSchoolBus (الحافلة المدرسية على الحيز الإلكتروني). |
Los materiales del proyecto global de enseñanza y aprendizaje (CiberBús Escolar), UN Chronicle y La ONU Trabaja están a disposición de estudiantes y profesores. | UN | وباستطاعة الطلاب والمدرسين على السواء استخدام المواد من المشروع العالمي للتدريس والتعلم - CyberSchoolBus (الحافلة المدرسية على الحيز الإلكتروني) نشرة وقائع الأمم المتحدة والأمم المتحدة تعمل من أجلك. |
El ciberbús escolar El número de usuarios que visitaron el sitio web del ciberbús escolar de las Naciones Unidas, que forma parte del Proyecto Mundial de enseñanza y aprendizaje del Departamento, ascendió de 1.710.618 en 2005 a 3.342.889 en 2006, lo cual constituye un aumento del 95% en todo el mundo. | UN | 51 - يشكل موقع حافلة الأمم المتحدة المدرسية على الحيز الإلكتروني جزءاً من مشروع الإدارة العالمي للتدريس والتعلم. وقد ازداد عدد مرتاديه من 618 710 1 زائرا عام 2005 إلى 889 342 3 زائرا عام 2006. ويمثل ذلك زيادة في عدد مستعملي الموقع بنسبة 95 في المائة من كافة أرجاء العالم. |
21. Los Estados están obligados a velar por que todos los niños indígenas en edad escolar tengan acceso a la enseñanza gratuita, incluso en escuelas indígenas instaladas en sus vecindades o comunidades que impartan educación en sus propios idiomas en consonancia con sus métodos culturales de enseñanza y aprendizaje. | UN | 21- والدول ملزمة بأن تكفل لجميع أطفال الشعوب الأصلية الذين بلغوا سن الالتحاق بالمدرسة إمكانية الحصول على التعليم المجاني بسبل منها إقامة مدارس في أحياء الشعوب الأصلية أو ضمن مجتمعاتها المحلية، على أن تقدم التعليم بلغات هذه الشعوب وبما يتلاءم مع أساليبها الثقافية للتدريس والتعلم. |
La Sección de Extensión Educativa, en el marco del Proyecto Global de enseñanza y aprendizaje (el Ciberbús Escolar) y de " Las Naciones Unidas trabajan para usted " , colabora con maestros, educadores, estudiantes e instituciones de la enseñanza superior en demostraciones de proyectos de las Naciones Unidas que hayan sido eficaces en la vida de las personas. | UN | يشترك قسم الاتصال بدوائر التعليم عن طريق المشروع العالمي للتدريس والتعلم الحافلة المدرسية على الحيز الإلكتروني (CyberSchool bus) والأمم المتحدة تعمل من أجلك، مع المدرسين والمربين والطلاب ومؤسسات التعليم العالي لإظهار فعالية مشاريع الأمم المتحدة في حياة الناس. |
79. Acoge con beneplácito las actividades de divulgación educativa del Departamento de Información Pública, por medio del Proyecto Mundial de aprendizaje y enseñanza, destinadas a personal docente y jóvenes de todo el mundo mediante diversas plataformas multimedia; | UN | 79 - ترحب بأنشطة الاتصال التثقيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام من خلال المشروع العالمي للتدريس والتعلم للوصول إلى المعلمين والشباب في العالم أجمع عبر طائفة من مناهج العمل المتعددة الوسائط؛ |
79. Acoge con beneplácito las actividades de divulgación educativa del Departamento de Información Pública por medio del Proyecto mundial de aprendizaje y enseñanza destinadas a personal docente y jóvenes de todo el mundo mediante diversas plataformas multimedia; | UN | 79 - ترحب بأنشطة الاتصال التثقيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام عن طريق المشروع العالمي للتدريس والتعلم للوصول إلى المعلمين والشباب على نطاق العالم عبر طائفة من مناهج العمل المتعددة الوسائط؛ |
79. Acoge con beneplácito las actividades de divulgación educativa del Departamento de Información Pública, por medio del Proyecto mundial de aprendizaje y enseñanza, destinadas a personal docente y jóvenes de todo el mundo mediante diversas plataformas multimedia; | UN | 79 - ترحب بأنشطة الاتصال التثقيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام من خلال المشروع العالمي للتدريس والتعلم للوصول إلى المعلمين والشباب في العالم أجمع عبر طائفة من مناهج العمل المتعددة الوسائط؛ |
53. La formación previa al empleo sobre el enfoque inclusivo de la educación resulta fundamental para preparar a los nuevos profesores para trabajar con un grupo diverso de estudiantes y utilizar la diversidad como oportunidad para enseñar y aprender. | UN | 53- والتدريب قبل العمل بشأن النهج الجامع إزاء التعليم عنصرٌ أساسي لإعداد المدرسين الجدد لتعليم فئة متنوِّعة من التلاميذ واستخدام التنوع فرصة للتدريس والتعلم. |
Entre esas normas se incluyen algunas relativas al acceso a la educación, a un ambiente que facilite el aprendizaje, a la enseñanza y el aprendizaje y a la política educacional. | UN | وتشمل المعايير الدنيا للتعليم المعايير المتعلقة بالوصول إلى بيئةٍ تعليمية آمنة وفرصٍ للتدريس والتعلم وسياسةٍ تعليمية(). |