"للتدفئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de calefacción
        
    • calor
        
    • la calefacción
        
    • para calefacción
        
    • para calentarse
        
    • calefacción y
        
    :: Implantación de un sistema de calefacción eficaz en función de los costes convirtiendo 55 sistemas de calefacción con queroseno en sistemas con diésel UN :: بدء استخدام نظام تدفئة فعال من حيث التكلفة عن طريق تحويل اشتغال 55 نظاما للتدفئة من الكيروسين إلى الديزل
    Implantación de un sistema de calefacción eficaz en función del costo convirtiendo 55 sistemas de calefacción con queroseno en sistemas con diésel UN بدء استخدام نظام تدفئة فعال من حيث التكلفة عن طريق تحويل اشتغال 55 نظاما للتدفئة من الكيروسين إلى الديزل
    Tiene una central telefónica y un sistema de calefacción central. UN ويوجد بالمبنى مبدل للمكالمات الهاتفية ومنشأة مركزية للتدفئة.
    Tecnología de aprovechamiento de la energía renovable más competitiva para el suministro de calor UN هي أكثر تكنولوجيات الطاقة المتجددة للتدفئة قدرة على المنافسة من حيث التكلفة
    El Gobierno subvenciona la calefacción y la electricidad en los hogares de bajos ingresos. UN وتقدّم الحكومة الإعانات المالية للتدفئة والكهرباء في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    Otros materiales importantes que escasean en las instituciones son los combustibles para calefacción, así como camas y alimentos. UN ومن المواد الهامة اﻷخرى التي يوجد فيها نقص في مؤسسات اﻹعاشة الوقود اللازم للتدفئة فضلا عن لوازم الفراش واﻷغذية.
    Dos mil y medio millones de personas no tenían combustibles limpios para cocinar, o combustibles limpios para calentarse. TED ملياران ونصف من الناس لا يستطيعون الحصول على وقود نظيف للطبخ أو وقود نظيف للتدفئة.
    También tiene una instalación de calefacción y un sistema parcial de aire acondicionado, que la CESPAO está ampliando a todo el edificio. UN كما يوجد بالمبنى أيضا مرفق للتدفئة باﻹضافة الى تكييف هواء جزئي تقوم اللجنة بزيادة كفاءته ليخدم المبنى كله.
    En las regiones más frías del país se instalan sistemas de calefacción apropiados en las celdas. UN وتجهز الزنزانات في المناطق الباردة من البلد، بأجهزة ملائمة للتدفئة.
    Puede observarse que las familias con niños tienen más probabilidades de habitar una vivienda con sistema de calefacción que las familias integradas exclusivamente por adultos. UN ويتبين بوضوح أن اﻷسر التي بها أطفال لديها احتمالات أكبر للحياة في بيت به نظام للتدفئة عن اﻷسر التي تتكون من كبار فقط.
    Número de refugiados y de desplazados internos que reciben alimentos frescos, carbón y combustible de calefacción en los centros colectivos. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يتلقون الأغذية الطازجة والفحم ووقود للتدفئة في المراكز الجماعية؛
    Aproximadamente un tercio de los hogares declara que utiliza la electricidad como fuente principal de calefacción. UN تقول ثلث الأسر تقريباً إنها تستخدم الكهرباء كوسيلة للتدفئة.
    Se repararon 3.848 retretes, 546 lavabos, 371 duchas y 174 unidades de calefacción, y se sustituyeron 33.300 metros de tuberías. UN وتم إصلاح ما مجموعه 848 3 مرحاضاً و546 دورة للمياه و371 حماماً و174 جهازاً للتدفئة واستبدال 300 33 متر من المواسير.
    225. La mayoría de las viviendas tiene sistemas adecuados de calefacción; el 93% utiliza electricidad y el resto otras fuentes de calefacción. UN 225- وغالبية المساكن بها نظم تدفئة ملائمة؛ ويعمل 93 في المائة منها بالكهرباء بينما تعمل البقية بمصادر أخرى للتدفئة.
    La mayoría tiene más de una fuente de calefacción. UN ويوجد بغالبية المساكن أكثر من مصدر واحد للتدفئة.
    Tecnología de aprovechamiento de la energía renovable más competitiva para el suministro de calor UN هي أكثر تكنولوجيات الطاقة المتجددة للتدفئة قدرة على المنافسة من حيث التكلفة
    Y calor para estar calientes, Mac. Open Subtitles حصلتُ أيضاً على ماء ومأوى و نيران للتدفئة
    Técnicos de mantenimiento de la calefacción, la ventilación y el aire acondicionado UN أخصائي للتدفئة والتهوية والتبريد ميكانيكي سباك نجار
    Queda mucho por hacer antes de que se pueda incorporar al mercado una nueva generación de tecnologías no contaminantes para la calefacción, los combustibles y la electricidad. UN فثمة حاجة لبذل المزيد والمزيد من العمل حتى يتمكن جيل جديد من التكنولوجيات النظيفة للتدفئة وأنواع الوقود والكهرباء من الوصول إلى الأسواق العامة.
    269. En los orfelinatos y lugares en que se educa a los niños con problemas de comportamiento también falta combustible para calefacción y hay una tremenda escasez de alimentos. UN ٩٦٢ ـ وتعاني أيضا ملاجئ اﻷيتام وإصلاحيات اﻷحداث من عدم وجود الوقود اللازم للتدفئة ومن النقص الهائل في الطعام.
    Y en el mercado ya no hay ni combustible para calefacción, que se necesita debido a la frialdad del clima, ni gas para cocinar. UN ونفد من السوق غاز الطهو والوقود اللازم للتدفئة الذي تشتد إليه الحاجة بسبب برودة الطقس.
    De sangre fría, tienen que regresar a tierra después de unos 10 min para calentarse al sol de nuevo. Open Subtitles وبكونهم من ذوات الدم البارد، يحتاجونللعودةلليابسةبعد 10دقائق.. للتدفئة تحت الشمس مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more