:: Implantación de un sistema de calefacción eficaz en función de los costes convirtiendo 55 sistemas de calefacción con queroseno en sistemas con diésel | UN | :: بدء استخدام نظام تدفئة فعال من حيث التكلفة عن طريق تحويل اشتغال 55 نظاما للتدفئة من الكيروسين إلى الديزل |
Implantación de un sistema de calefacción eficaz en función del costo convirtiendo 55 sistemas de calefacción con queroseno en sistemas con diésel | UN | بدء استخدام نظام تدفئة فعال من حيث التكلفة عن طريق تحويل اشتغال 55 نظاما للتدفئة من الكيروسين إلى الديزل |
Tiene una central telefónica y un sistema de calefacción central. | UN | ويوجد بالمبنى مبدل للمكالمات الهاتفية ومنشأة مركزية للتدفئة. |
Tecnología de aprovechamiento de la energía renovable más competitiva para el suministro de calor | UN | هي أكثر تكنولوجيات الطاقة المتجددة للتدفئة قدرة على المنافسة من حيث التكلفة |
El Gobierno subvenciona la calefacción y la electricidad en los hogares de bajos ingresos. | UN | وتقدّم الحكومة الإعانات المالية للتدفئة والكهرباء في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض. |
Otros materiales importantes que escasean en las instituciones son los combustibles para calefacción, así como camas y alimentos. | UN | ومن المواد الهامة اﻷخرى التي يوجد فيها نقص في مؤسسات اﻹعاشة الوقود اللازم للتدفئة فضلا عن لوازم الفراش واﻷغذية. |
Dos mil y medio millones de personas no tenían combustibles limpios para cocinar, o combustibles limpios para calentarse. | TED | ملياران ونصف من الناس لا يستطيعون الحصول على وقود نظيف للطبخ أو وقود نظيف للتدفئة. |
También tiene una instalación de calefacción y un sistema parcial de aire acondicionado, que la CESPAO está ampliando a todo el edificio. | UN | كما يوجد بالمبنى أيضا مرفق للتدفئة باﻹضافة الى تكييف هواء جزئي تقوم اللجنة بزيادة كفاءته ليخدم المبنى كله. |
En las regiones más frías del país se instalan sistemas de calefacción apropiados en las celdas. | UN | وتجهز الزنزانات في المناطق الباردة من البلد، بأجهزة ملائمة للتدفئة. |
Puede observarse que las familias con niños tienen más probabilidades de habitar una vivienda con sistema de calefacción que las familias integradas exclusivamente por adultos. | UN | ويتبين بوضوح أن اﻷسر التي بها أطفال لديها احتمالات أكبر للحياة في بيت به نظام للتدفئة عن اﻷسر التي تتكون من كبار فقط. |
Número de refugiados y de desplazados internos que reciben alimentos frescos, carbón y combustible de calefacción en los centros colectivos. | UN | :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يتلقون الأغذية الطازجة والفحم ووقود للتدفئة في المراكز الجماعية؛ |
Aproximadamente un tercio de los hogares declara que utiliza la electricidad como fuente principal de calefacción. | UN | تقول ثلث الأسر تقريباً إنها تستخدم الكهرباء كوسيلة للتدفئة. |
Se repararon 3.848 retretes, 546 lavabos, 371 duchas y 174 unidades de calefacción, y se sustituyeron 33.300 metros de tuberías. | UN | وتم إصلاح ما مجموعه 848 3 مرحاضاً و546 دورة للمياه و371 حماماً و174 جهازاً للتدفئة واستبدال 300 33 متر من المواسير. |
225. La mayoría de las viviendas tiene sistemas adecuados de calefacción; el 93% utiliza electricidad y el resto otras fuentes de calefacción. | UN | 225- وغالبية المساكن بها نظم تدفئة ملائمة؛ ويعمل 93 في المائة منها بالكهرباء بينما تعمل البقية بمصادر أخرى للتدفئة. |
La mayoría tiene más de una fuente de calefacción. | UN | ويوجد بغالبية المساكن أكثر من مصدر واحد للتدفئة. |
Tecnología de aprovechamiento de la energía renovable más competitiva para el suministro de calor | UN | هي أكثر تكنولوجيات الطاقة المتجددة للتدفئة قدرة على المنافسة من حيث التكلفة |
Y calor para estar calientes, Mac. | Open Subtitles | حصلتُ أيضاً على ماء ومأوى و نيران للتدفئة |
Técnicos de mantenimiento de la calefacción, la ventilación y el aire acondicionado | UN | أخصائي للتدفئة والتهوية والتبريد ميكانيكي سباك نجار |
Queda mucho por hacer antes de que se pueda incorporar al mercado una nueva generación de tecnologías no contaminantes para la calefacción, los combustibles y la electricidad. | UN | فثمة حاجة لبذل المزيد والمزيد من العمل حتى يتمكن جيل جديد من التكنولوجيات النظيفة للتدفئة وأنواع الوقود والكهرباء من الوصول إلى الأسواق العامة. |
269. En los orfelinatos y lugares en que se educa a los niños con problemas de comportamiento también falta combustible para calefacción y hay una tremenda escasez de alimentos. | UN | ٩٦٢ ـ وتعاني أيضا ملاجئ اﻷيتام وإصلاحيات اﻷحداث من عدم وجود الوقود اللازم للتدفئة ومن النقص الهائل في الطعام. |
Y en el mercado ya no hay ni combustible para calefacción, que se necesita debido a la frialdad del clima, ni gas para cocinar. | UN | ونفد من السوق غاز الطهو والوقود اللازم للتدفئة الذي تشتد إليه الحاجة بسبب برودة الطقس. |
De sangre fría, tienen que regresar a tierra después de unos 10 min para calentarse al sol de nuevo. | Open Subtitles | وبكونهم من ذوات الدم البارد، يحتاجونللعودةلليابسةبعد 10دقائق.. للتدفئة تحت الشمس مرة أخرى. |