| En la Segunda Conferencia de las Partes en la Convención para Combatir la Desertificación se presentó a un grupo selecto de participantes para promover la labor del PNUD en esta esfera. | UN | وعرضت في المؤتمر الثاني لﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر مساهمات مختارة للترويج لعمل البرنامج اﻹنمائي في هذا المجال من مجالات اهتمامه الرئيسية. |
| Indicó además que el Tribunal estaba considerando la posibilidad de establecer una nueva sala sobre delimitación marítima y que había decidido constituir una Comisión de Relaciones Públicas para promover la labor del Tribunal y mantener sus relaciones con otras organizaciones e instituciones internacionales. | UN | وأشار كذلك إلى أن المحكمة تنظر في إمكانية إنشاء غرفة جديدة لتعيين الحدود البحرية وأنها قد قررت إنشاء لجنة علاقات عامة للترويج لعمل المحكمة ومواصلة علاقاتها مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى. |
| El Departamento de Información Pública sigue aplicando su estrategia de comunicaciones para dar a conocer la labor y las decisiones de la Asamblea General, con arreglo a lo aprobado por la Asamblea en sus resoluciones 59/126 B y 60/109 B. | UN | وتواصل إدارة شؤون الإعلام تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالاتصالات التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قراريها 59/126 باء و 60/109 باء وذلك للترويج لعمل الجمعية العامة وقراراتها. |
| La Comisión acoge con beneplácito la atención prestada por el Departamento a la promoción de la labor de la Organización entre los jóvenes. | UN | وترحب اللجنة بما توليه الإدارة من اهتمام للترويج لعمل المنظمة لدى الشباب. |