No habría gastos adicionales de construcción, aunque los gastos anuales medios de explotación serían de 500 dólares por cada vehículo estacionado por un operario. | UN | ولن تترتب أي تكلفة إضافية للتشييد لكن ستبلغ تكاليف التشغيل السنوية 500 دولار في المتوسط لكل سيارة يتولى عامل إيقافها. |
Ahora bien, los costos estimados de construcción presentados por Kuwait son excesivos y no tienen en cuenta el valor residual del edificio tras la terminación del programa. | UN | إلا أن التكاليف المقدرة للتشييد المقدمة من الكويت مفرطة ولا تراعي القيمة المتبقية للبناية بعد إنجاز البرنامج. |
En el cuadro 1, que figura a continuación, se incluye una perspectiva global de la estimación preliminar de los gastos de construcción y de equipo. | UN | ويرد في الجدول 1 أدناه عرض عام لتقديرات التكاليف الأولية للتشييد والمعدات. |
Excmo. Sr. Volodymyr Husakov, Ministro, Comité Estatal de la construcción de Ucrania | UN | معالي السيد فولوديمير هوساكوف، وزير، لجنة الدولة للتشييد في أوكرانيا |
Los habitantes podían obtener préstamos para la construcción de un fondo establecido por el proyecto. | UN | وكان بإمكان السكان أن يحصلوا على قروض للبناء من صندوق للتشييد أنشأه المشروع. |
v) 534.555 dólares para construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento en la Sede; | UN | ' 5` 555 534 دولارا للتشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في المقر؛ |
Estimación preliminar de los gastos de construcción y de equipo | UN | تقديرات التكاليف الأولية للتشييد والمعدات |
1999 Programa de construcción ecológicamente sostenible del Gobierno de Finlandia. | UN | 1999 برنامج الحكومة الفنلندية للتشييد المستدام إيكولوجيا |
Formulación de 8 descripciones de proyectos para las especificaciones técnicas de construcción | UN | إعداد 8 كراسات شروط بشأن المتطلبات الهندسية للتشييد |
Como se señaló antes, el calendario para las obras de construcción se ha ampliado seis meses con respecto al que figuraba en el anterior informe. | UN | ووفقا لما سبق ذكره، جرى تمديد الجدول الزمني للتشييد ستة أشهر فوق المدة المحددة في التقرير السابق. |
Convertiremos a todo Kazajstán en un gran proyecto de construcción y crearemos decenas de miles de puestos de trabajo. | UN | ونحن سنحول كازاخستان إلى موقع ضخم للتشييد وسننشئ عشرات الآلاف من فرص العمل. |
Por sus propias razones, el OOPS solo ha puesto en marcha aproximadamente la mitad de los proyectos de construcción aprobados para Gaza. | UN | ولم تتحرك الأونروا قدما، لأسباب خاصة بها، سوى في تنفيذ نحو نصف المشاريع المعتمدة للتشييد في غزة. |
Y entre otros 2 años y medio - 4 años para el permiso de construcción y luego de 4 a 9 años para la construcción en sí. | TED | وسنتين إضافيتين ونصف إلى أربع سنوات لتصديق التشييد وبدايته، ثم أربعة إلى تسع سنوات للتشييد الفعلي. |
Según el párrafo 13 del anexo II, se aplazaron los planes de adquisición de nuevas unidades prefabricadas y los proyectos de construcción debido a la incertidumbre acerca de la renovación del mandato de la UNPROFOR. | UN | ووفقــا لما ورد في الفقرة ١٣ من المرفق الثاني، تم إرجاء خطط اقتناء وحدات إضافية سابقة التجهيز وتنفيذ مشاريع للتشييد بسبب حالة عدم التيقن من تجديد ولاية القوة. |
6. A mediados de julio, se designó a la empresa de construcción Al-Fao para que realizara el trabajo. | UN | ٦ - في منتصف تموز/يوليه أوكل إلى مكتب الفاو للتشييد أداء العمل. |
El programa incluye una escuela primaria y un sistema de crédito a la construcción en régimen de autoayuda, así como la mejora de la construcción de viviendas de bajo costo. | UN | ويشمل البرنامج مدرسة ابتدائية ونظاما ائتمانيا للتشييد القائم على العون الذاتي وتحسين اﻹسكان الاقتصادي. |
Sindicato General de la construcción, el Trabajo de la Madera y la Talla del Vidrio; | UN | النقابة العامة للتشييد والنجارة وقطع الزجاج؛ |
Las dimensiones de la inversión han alarmado a la oposición política, que declaró que la estimación original para la construcción había sido de 50 millones de dólares. | UN | وقد أثار حجم الاستثمار جزع المعارضة السياسية، التي ادعت أن التقديرات الأصلية للتشييد كانت تبلغ 50 مليون دولار. |
Otros proyectos importantes, como las operaciones de los aeropuertos, son ejecutados por otras entidades de la construcción que están bajo el control del Cuerpo. | UN | وتضطلع كيانات أخرى للتشييد بمشاريع رئيسية أخرى، مثل عمليات المطارات، تحت إشراف الفيلق. |
v) 478.000 dólares para construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento en la Sede; | UN | ' 5` 000 478 دولار للتشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في المقر؛ |
El Gobierno de los Países Bajos, por intermedio del Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer, prestó servicios de diseño y administración de las obras. | UN | وقدمت حكومة هولندا مــن خـلال وزارة اﻹسكان والتخطيط العمراني خدمـات التصميـم والخدمـات اﻹدارية للتشييد. |
En lo que respecta a la construcción de infraestructura para ofrecer acceso a los servicios y las instalaciones, aproximadamente el 80% del presupuesto planificado para el Ministerio de obras y Asentamientos Humanos está asignado a la construcción. | UN | ومن حيث بناء الهياكل الأساسية لتيسير الوصول إلى الخدمات والمرافق، خُصص للتشييد 80 في المائة من الميزانية المخططة لوزارة العمل والمستوطنات البشرية. |
Se recolecta de manera regular la información sobre el desempeño del sector de vivienda, y se prevé el fortalecimiento de las capacidades de seguimiento y análisis de los datos recolectados para mejorar las políticas, la legislación, y el desempeño del sector en general. Se tiene planeado un nuevo programa de edificación para aumentar la disponibilidad de vivienda de alquiler. | UN | ويجري جمع البيانات حول أداء قطاع الاسكان بصورة منتظمة ويقترح تعزيز القدرة لرصد وتحليل جمع البيانات من أجل تحسين سياسات وتشريعات القطاع وأدائه الكامل، ومن المقرر وضع برنامج جديد للتشييد لزيادة الرصيد السكني الايجاري. |
Merced a la cooperación internacional se han completado dos proyectos de reconstrucción progresiva de centrales nucleares y de mejoramiento de la seguridad. | UN | وبفضل التعاون الدولي، جرى تنفيذ مشروعين للتشييد التدريجي للمعامل النووية وتحسين الأمان. |