"للتصدي لجميع أشكال العنف" - Translation from Arabic to Spanish

    • para combatir todas las formas de violencia
        
    • que aborde todas las formas de violencia
        
    • para abordar todas las formas de violencia
        
    • ante todas las formas de violencia
        
    • contra todas las formas de violencia
        
    Fortalecer los marcos jurídicos y normativos para combatir todas las formas de violencia contra la mujer UN تعزيز الأطر القانونية وأطر السياسات للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة
    El Comité sigue preocupado por la falta de un plan global para combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN 157 - ولا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم وجود خطة شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité recomienda que el Estado parte combata la violencia contra las mujeres y los niños aplicando la legislación vigente y adoptando medidas de amplio alcance para combatir todas las formas de violencia doméstica. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمكافحة العنف ضد النساء والأطفال من خلال تنفيذ التشريعات القائمة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف المنزلي.
    El Comité insta a las Islas Cook a dar prioridad a la elaboración y aplicación de una estrategia integral que aborde todas las formas de violencia contra la mujer, de conformidad con la recomendación general 19, y a prevenir esa violencia, castigar a sus autores y ofrecer servicios a las víctimas. UN 40 - وتحث اللجنة جزر كوك على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتصميم وتنفيذ استراتيجية شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة وفقا للتوصية العامة رقم 19 بشأن منع هذا النوع من العنف ومعاقبة مرتكبيه وتقديم الخدمات للضحايا.
    Se deberían realizar campañas de educación y establecer mecanismos institucionales para abordar todas las formas de violencia contra la mujer y prestar asistencia a las víctimas de la violencia. UN وينبغي القيام بحملات تثقيفية وإنشاء آليات مؤسسية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، وتقديم المساعدة لضحايا العنف.
    El Comité insta al Estado parte a que otorgue prioridad a la adopción de medidas globales para combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. UN 27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح أولوية عالية لاتخاذ تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    El Comité recomienda que el Estado parte combata la violencia contra las mujeres y los niños aplicando la legislación vigente y adoptando medidas de amplio alcance para combatir todas las formas de violencia doméstica. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمكافحة العنف ضد النساء والأطفال من خلال تنفيذ التشريعات القائمة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف المنزلي.
    El Comité pide al Estado Parte que proporcione información en su próximo informe sobre las leyes, las políticas y los programas que tenga en marcha para combatir todas las formas de violencia contra la mujer y sobre las repercusiones de esas medidas, así como datos estadísticos e información sobre tendencias en relación con la prevalencia de ese tipo de violencia. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن القوانين والسياسات والبرامج القائمة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة وعن أثر تلك التدابير، والبيانات الإحصائية والاتجاهات السائدة لانتشار هذا النوع من العنف.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que conceda una elevada prioridad a la puesta en práctica de un enfoque global para combatir todas las formas de violencia contra la mujer, incluidas la aplicación y la supervisión eficaces de la Ley sobre la violencia en el hogar. UN 151 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية لتنفيذ نهج شامل للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك من خلال الإنفاذ والرصد الفعالين لقانون العنف المنزلي.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que conceda una elevada prioridad a la puesta en práctica de un enfoque global para combatir todas las formas de violencia contra la mujer, incluidas la aplicación y la supervisión eficaces de la Ley sobre la violencia en el hogar. UN 20 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية لتنفيذ نهج شامل للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك من خلال الإنفاذ والرصد الفعالين لقانون العنف المنزلي.
    51. Continuar con sus medidas para combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas (Brasil); UN 51- مواصلة اتخاذ تدابير للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والبنات (البرازيل)؛
    80.7 Aprobar leyes para combatir todas las formas de violencia contra la mujer y modificar las leyes actuales que discriminen a las mujeres y las niñas (Canadá); UN 80-7- اعتماد تشريعات للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة وتعديل القوانين القائمة التي تميز ضد النساء والفتيات (كندا)؛
    b) Adopte un marco de coordinación nacional para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار عمل وطني للتنسيق للتصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    b) Aprobar un marco nacional de coordinación para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار عمل وطني للتنسيق للتصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    102.69 Elaborar y aplicar una estrategia nacional amplia para combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños (Sierra Leona); UN 102-69- وضع وتنفيذ استرايجية وطنية شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال (سيراليون)؛
    b) Establezca un marco nacional de coordinación para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار تنسيق وطني للتصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    b) Apruebe un marco nacional de coordinación para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار تنسيق وطني للتصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    b) Apruebe un marco nacional de coordinación para combatir todas las formas de violencia contra los niños; UN (ب) اعتماد إطار تنسيق وطني للتصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    El Comité insta a las Islas Cook a dar prioridad a la elaboración y aplicación de una estrategia integral que aborde todas las formas de violencia contra la mujer, de conformidad con la recomendación general 19, y a prevenir esa violencia, castigar a sus autores y ofrecer servicios a las víctimas. UN 25 - وتحث اللجنة جزر كوك على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتصميم وتنفيذ استراتيجية شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة وفقا للتوصية العامة رقم 19بشأن منع هذا النوع من العنف ومعاقبة مرتكبيه وتقديم الخدمات للضحايا.
    La oradora celebra el compromiso demostrado y las medidas adoptadas para abordar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, incluidas la violencia ejercida por una pareja íntima, la violencia sexual en conflictos y las prácticas tradicionales perjudiciales. UN وهي ترحب بالالتزام المعلن والتدابير المتخذة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك العنف من جانب العشير، والعنف الجنسي في حالات النزاع، والممارسات التقليدية الضارة.
    120. El Poder Ejecutivo de Escocia continúa concediendo alta prioridad a la lucha contra los malos tratos en el hogar y coopera con los asociados de los sectores voluntario y estatutario en el Grupo Nacional encargado de abordar la violencia contra la mujer a fin de impulsar la labor en esta esfera y formular un planteamiento estratégico ante todas las formas de violencia que sufren las mujeres. UN 120- تواصل الحكومة الاسكتلندية إسناد أولوية عالية للتصدي لإساءة المعاملة المنزلية وتعمل مع الشركاء الطوعيين والشركاء من القطاع المعني بحكم القانون في الفريق الوطني المعني بالتصدي للعنف ضد المرأة من أجل مواصلة العمل بشأن هذه القضية ووضع منهج استراتيجي للتصدي لجميع أشكال العنف الذي تعاني منه المرأة.
    La Campaña nacional de lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer para el período 2009-2013; UN تنظيم حملة وطنية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذها للفترة 2009-2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more