"للتصميم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de diseño
        
    • del diseño
        
    • el diseño
        
    • al diseño
        
    • Design
        
    • Diseños
        
    • formulación
        
    • de concepción
        
    • por la determinación
        
    • la concepción
        
    • de diseñar
        
    • diseño de
        
    La reconstrucción de la zona de los bazares viejos ha sido objeto de un concurso internacional de diseño y se UN وكان تعمير منطقة اﻷسواق القديمة موضوع مسابقة دولية للتصميم ومن المتوقع أن يبدأ العمل في عام ١٩٩٥.
    Ahora, el problema para cualquier teoría de diseño biológico es explicar la gran improbabilidad estadística de los seres vivos. TED الآن، العائق الذي يواجه أية نظرية للتصميم الاحيائي شرح الكم الاحصائي الهائل والغير محتمل للكائنات الحية.
    Así que pensé en mostrarles algunos videos para lucir esta nueva y más ámplia definición del diseño de productos, servicios y entornos. TED ولهذا فقد فكرت في أن أعرض عليكم بعض الأفلام لعرض هذا التعريف الجديد والأوسع للتصميم في المنتجات والخدمات والبيئات
    No obstante, a nuestro juicio no podrá lograrse una aplicación óptima del diseño propuesto hasta que los funcionarios del Centro, especialmente los que ocupan puestos de dirección, hayan adquirido alguna experiencia de trabajo con computadoras. UN غير أننا نرى أن الاستخدام اﻷمثل للتصميم المقترح لا يمكن أن يتحقق إلى أن يكتسب موظفو المركز، وبخاصة من يتولون مناصب الادارة، قدرا من الخبرة في العمل في بيئة محوسبة.
    Un piso en el edificio sito en 1 Dag Hammarskjöld Plaza tiene capacidad para aproximadamente 50 funcionarios más, según el diseño que se adopte. UN ويقدَّر أن طابقا واحدا في مبنى 1 داغ همرشولد بلازا قادر على استيعاب نحو 50 موظفا إضافيا، تبعاً للتصميم المعتمد.
    Una consideración importante con respecto al diseño es evitar la contaminación de las corrientes de proceso por ciertos iones metálicos. UN وأحد الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للتصميم يتمثل في تجنب تلوث مجاري المعالجة ببعض اﻷيونات الفلزية.
    Fundé en mí país la primera universidad de diseño gráfico y nuevos medios, TED قمت بتأسيس أول كلية للتصميم الجرافيكي و الإعلام الجديد في البلاد.
    Además de su propósito de vigilancia general, esta labor sirvió de ayuda para el proceso de diseño del nuevo sistema de gestión de las operaciones para toda la organización. UN وباﻹضافة إلى غَرض الرصد العام، قدمت الممارسة مُدخَلاً للتصميم الجاري للنظام الجديد ﻹدارة العمليات على نطاق المنظمة.
    La Administración se propone formular una metodología aceptable de diseño y adquisición para encarar esas emergencias. UN وتعتزم اﻹدارة صياغة منهجية مقبولة للتصميم والشراء للتصدي لتلك الحالات الطارئة.
    Dicha publicación ya ha ganado numerosos premios de diseño. UN وقد فاز هذا المنشور بالفعل بعدة جوائز للتصميم.
    Un equipo de diseño proveniente de Gaza prestó asistencia en la elaboración de planos detallados para los proyectos de mejoramiento de los campamentos de Shufat y Jalazone. UN وساعد فريق للتصميم من غزة في إعداد رسومات مفصلة لمشروعي تحسين مخيمي شعفاط وجلازون.
    Interproject es un instituto de diseño, investigación científica y consultoría de la Academia que presta todo tipo de servicios técnicos. UN إنتربروجكت هو معهد اﻷكاديمية للتصميم والبحوث العلمية والاستشارات ويقدم جميع أنواع الخدمات التقنية.
    Los certificados confirmarán que se satisfacen los requisitos correspondientes y para las aprobaciones del diseño se atribuirá una marca de identificación al diseño. UN وتؤكد الشهادات أن الاشتراطات الواجبة التطبيق مستوفاة، وتحدد الموافقات على التصميمات علامة مميزة للتصميم.
    Los dos subcomponentes principales del diseño de organización son la definición de los puestos y la planificación de los recursos humanos. UN أما العنصران الفرعيان الرئيسيان للتصميم التنظيمي فيتمثلان في التصميم الوظيفي وتخطيط الموارد البشرية.
    Las medidas de reducción del riesgo y las consiguientes revisiones del diseño son elementos obligados de la gestión de la seguridad. UN وتدابير الحد من احتمالات الخطر وما ينتج عنها من مراجعات للتصميم تشكل عناصر إلزامية لإدارة سمة الأمان.
    el diseño no puede darnos la solución, pero sí puede mejorar algunas de las condiciones de vida de la gente. TED لا يمكن للتصميم أن يوفر الحل، ولكن ما يمكنه معالجته هو بعض الظروف التي يعيش فيها الناس.
    Los gobiernos y los órganos intergubernamentales deben trabajar junto con la sociedad civil en el establecimiento de normas para el diseño y construcción sostenibles. UN وينبغي للحكومات والهيئات الدولية الحكومية أن تعمل مع المجتمع المدني لوضع المعايير للتصميم والإنشاء المستدامين.
    Según el diseño final, cada planta adicional tendría 1.390 metros cuadrados y podría acomodar a 94 funcionarios. UN ووفقا للتصميم النهائي، بإمكان كل طابق نموذجي إضافي تبلغ مساحته 390 1 مترا مربعا استيعاب ما مجموعه 94 موظفا.
    Una consideración importante con respecto al diseño es evitar la contaminación de las corrientes de proceso por ciertos iones metálicos. UN وأحد الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للتصميم يتمثل في تجنب تلوث مجاري المعالجة ببعض الأيونات الفلزية.
    315. La Shankland Cox presentó un fax que envió a la Bonyan Design el 25 de enero de 1990. UN 315- وقدمت شركة شانكلاند كوكس فاكساً أرسلته إلى شركة بونيان للتصميم في 25 كانون الثاني/يناير 1990.
    El perfeccionamiento de las normas de diseño de seguridad y la revisión de los Diseños que permitan establecer medidas técnicas preventivas para mejorar la seguridad deberían ser una tarea permanente. UN وينبغي أن تتمثل إحدى المهام الدائمة في وضع معايير دقيقة لتصميم اعتبارات الأمان وعمليات مراجعة للتصميم تؤدي إلى تدابير تقنية وقائية ترمي إلى تحسين الأمان.
    La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y el Departamento de Seguridad aceptaron las observaciones y conclusiones del informe, que abarcaba también las disposiciones de seguridad para la formulación y el cumplimiento de las obligaciones contractuales. UN وقد قَبل مكتب المخطط العام وإدارة شؤون السلامة والأمن نتائج واستنتاجات التقرير. واشتمل النطاق على الترتيبات الأمنية للتصميم والامتثال للالتزامات التعاقدية.
    En los cinco primeros meses, durante la primera etapa de concepción y puesta en práctica, se atendieron más de 70 solicitudes y preguntas de los usuarios por intermedio de la línea de comunicación urgente; UN وخلال اﻷشهر الخمسة اﻷولى، أثناء المرحلة اﻷولى للتصميم والتنفيذ، جرت عن طريق الخط الساخن معالجة ما يزيد على ٧٠ طلبا واستفسارا مقدمين من المستعملين؛
    Rindo especial homenaje a mi Representante Especial y al Jefe de los Observadores Militares por la determinación con que siguen desempeñando sus tareas. UN وأحيي بصفة خاصة ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين للتصميم الذي يواصلان به تأدية مهامهما.
    Se da punto final a la concepción detallada de las actividades de los programas y proyectos y se la aprueba UN باء-٢ وضع الشكل النهائي للتصميم التفصيلي ﻷنشطة البرامج/المشاريع واعتماده
    Creo que el primer principio de un buen diseño es muy sencillo: tenemos que empezar con el compromiso de diseñar para el beneficio a todos. TED وأؤمن أن المبدأ الأول للتصميم الجيد هو بالفعل في غاية البساطة: علينا أن نبدأ بالالتزام بالتصميم لمصلحة الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more