"للتصنيف المركزي للمنتجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la CCP
        
    • la Clasificación Central de Productos
        
    • de la CPC
        
    • a la CCP
        
    • para la CCP
        
    • la CCP y
        
    Un gran número de países prefieren un criterio estricto basado en la industria de origen, no la estructura actual de la CCP. UN فعدد كبير من البلدان يفضل اتباع نهج صارم يقوم على الصناعة الأصل إزاء الهيكل الحالي للتصنيف المركزي للمنتجات.
    Además, las consultas sirvieron para que los países expusieran lo que esperaban de la revisión de la CCP. UN وقد هيأت المشاورات إضافة إلى ذلك، الفرصة لتحديد ما تتوقعه البلدان من هذا التنقيح للتصنيف المركزي للمنتجات.
    Continuación de las consultas con el Grupo de Voorburg sobre estadísticas de los servicios respecto de las futuras revisiones de la Clasificación Central de Productos UN استمرار التشاور مع فريق فوربورغ بشأن إحصاءات الخدمات من أجل التنقيحات المقبلة للتصنيف المركزي للمنتجات
    Estadísticas del comercio internacional analizadas en el formato de la Clasificación Central de Productos UN إحصاءات التجارة الدولية التي يجري تحليلها وفقا للتصنيف المركزي للمنتجات
    Esas cuestiones se tratarían en un proceso de examen de la Clasificación Internacional Uniforme de Productos de la Energía a fin de asegurar una mayor armonización con el siguiente examen de la CPC. UN وستعالج هذه الفئات في سياق عملية استعراض التصنيف الدولي الموحد لمنتجات الطاقة من أجل كفالة مواءمتها بشكل أفضل مع الاستعراض القادم للتصنيف المركزي للمنتجات.
    Sin embargo, se ha reconocido la necesidad de dicha estructura y se preparará una estructura alternativa a la CCP basada en la industria de origen y teniendo en cuenta los vínculos existentes entre la CCP y la CIIU. UN بيد أن الطلب على هذا الهيكل بات معترفا به، وسيُعَد هيكل بديل للتصنيف المركزي للمنتجات يستند إلى نهج الصناعة الأصل، تُراعى فيه الصلات القائمة بين التصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية.
    El examen de las respuestas a este cuestionario ha dado lugar a la elaboración de la estructura revisada de la CCP, que se preparó para su distribución en 2005. UN وأفضى استعراض الردود على هذا الاستبيان إلى وضع البنية المنقحة للتصنيف المركزي للمنتجات الذي اُعد للتوزيع في عام 2005.
    Además de las cuestiones relativas al SCN, el seminario se centró en la aplicación y la utilización actuales de la CCP y la CIIU por los países de la región del Caribe. UN وبالإضافة إلى المسائل المتعلقة بنظام الحسابات القومية، ركزت حلقة العمل على التنفيذ الجاري للتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الصناعي الدولي الموحد، واستخدامهما في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    La estructura de agregación de la CCP revisada ha sido la cuestión más polémica. UN 25 - وكان الهيكل التجميعي للتصنيف المركزي للمنتجات المنقح أكثر المسائل إثارة للجدل.
    Sin embargo, la mayoría de esos países seguirán utilizando la CPA, lo cual significa que los cambios en la CCP no influirán en su aceptación de la CCP. UN بيد أن معظم هذه البلدان سيواصل استعمال تصنيف المنتجات حسب الأنشطة، أي أن التغييرات في التصنيف المركزي للمنتجات لن تؤثر في قبول تلك البلدان للتصنيف المركزي للمنتجات.
    El Grupo de Expertos convino en que no se modificara la estructura principal de la CCP en la revisión de 2007. UN 20 - واتفق الفريق على عدم تغيير الهيكل الرئيسي للتصنيف المركزي للمنتجات لدى تنقيحه في 2007.
    Se llevará a cabo un examen del grado de detalle de la CCP, teniendo en cuenta las versiones actualizadas del Sistema Armonizado y de las Clasificaciones de la Balanza de Pagos. UN 21 - وسيجري استعراض تفصيلي للتصنيف المركزي للمنتجات يراعي الصيغ المستكملة من النظام المنسق وتصنيفات ميزان المدفوعات.
    Asimismo se esboza el alcance de la actualización periódica de la Clasificación Central de Productos. UN كما يورد التقرير مجملا لنطاق التحديث المنتظم المقرر للتصنيف المركزي للمنتجات.
    Informe del Secretario General sobre la evaluación de los progresos alcanzados en la aplicación de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, Revisión 3, y la Clasificación Central de Productos, Versión 1.0 UN تقرير اﻷمين العام بشأن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ التنقيح الثالث للتصنيـف الصناعي الدولــي الموحــد لجميــع اﻷنشطــة الاقتصادية واﻹصدار ١ للتصنيف المركزي للمنتجات
    Evaluación de los progresos alcanzados en la aplicación de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, Revisión 3, y la Clasificación Central de Productos, Versión 1.0 UN تقييم التقـدم المحرز في تنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف الصناعـي الـدولي المــوحد لجميــع اﻷنشطــة الاقتصادية واﻹصدار ١,٠ للتصنيف المركزي للمنتجات
    Estadísticas del comercio internacional analizadas en el formato de la Clasificación Central de Productos UN بــاء - إحصاءات التجارة الدولية وفقا للتصنيف المركزي للمنتجات
    B. Estadísticas del comercio internacional analizadas en el formato de la Clasificación Central de Productos UN باء - إحصاءات التجارة الدولية وفقا للتصنيف المركزي للمنتجات
    - Asegurar la disponibilidad de versiones en español de la Versión 2 de la CPC, y la introducción de cambios en la versión 2.1 de la CPC; UN (هـ) ضمان إتاحة الإصدار 2 والتغييرات المدخلة على الإصدار 2-1 للتصنيف المركزي للمنتجات باللغة الإسبانية؛
    La introducción de cambios en la CPC sobre la base de las definiciones actuales de la clasificación de productos de la energía habría sido prematura, y podría haber causado desviaciones innecesarias de las normas establecidas de la CPC. UN ولذلك فإنه من السابق لأوانه إجراء تغييرات في التصنيف المركزي للمنتجات على أساس التعاريف المعمول بها حاليا في تصنيف منتجات الطاقة، إذ لو أجريت لكانت أدت إلى انحرافات غير مبرّرة عن المعايير الراسخة للتصنيف المركزي للمنتجات.
    Se ha establecido un subgrupo técnico encargado de examinar todas las aportaciones propuestas a la CCP y debatir sobre los elementos técnicos y de procedimiento de la actualización. UN 18 - وقد أنشئ فريق فرعي تقني للنظر في جميع المدخلات المقترحة للتصنيف المركزي للمنتجات وناقش عناصر تقنية وإجرائية من التحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more