"للتصنيف الموحد للتجارة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional
        
    • de la CUCI
        
    Estadísticas del comercio internacional analizadas en el formato de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN إحصاءات التجارة الدولية التي يجري تحليلها وفقا للتصنيف الموحد للتجارة الدولية
    Completada :: Cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN :: التنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية
    El Grupo de Tareas observó que la acumulación de revisiones al sistema armonizado podría justificar la preparación de una cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, que podría comenzar a utilizarse en 2007. UN وأشارت فرقة العمل إلى أن التنقيحات المتراكمة في النظام المتوائم قد تتطلب تحضير تنقيح رابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية ليستخدم في عام 2007.
    Se solicita a la Comisión que tome nota de la labor del Equipo de Tareas, en particular, su respaldo del proyecto provisional de la cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional. UN والمطلوب من اللجنة أن تأخذ علما بالعمل الذي أنجزته الفرقة وبخاصة اعتمادها للصياغة المؤقتة للتنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية.
    El proceso de revisión se ha organizado de la siguiente manera: la División de Estadística de las Naciones Unidas está preparando, en colaboración con las organizaciones internacionales y los países interesados, un proyecto de la CUCI, Rev.4. UN تعد الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة، بالتعاون مع المهتم من المنظمات الدولية ومن البلدان، مشروع تنقيح رابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية SITC, Rev.4.
    Cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN بــاء - التنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية
    B. Cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional UN باء - التنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية
    Se ha avanzado considerablemente en la labor de sistemas necesaria para incluir en Comtrade datos presentados con arreglo al Sistema Armonizado de descripción y codificación de mercaderías (SA), además de los datos incluidos actualmente con arreglo a la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional. UN وقد تقدم عمل النظم تقدما جيدا بالنسبة لادراج البيانات في قاعدة بيانات احصاءات تجارة السلع اﻷساسية وفقا للنظام المنسق لتوصيف السلع اﻷساسية وترميزها، بالاضافة إلى البيانات المحفوظة حاليا وفقا للتصنيف الموحد للتجارة الدولية.
    La Comisión tal vez desee tomar nota de los progresos realizados por el Equipo de Tareas y sus planes de trabajo relativos a la compilación de datos y los aspectos metodológicos de su labor; tal vez desee tomar nota también de que el Equipo de Tareas ha respaldado el proyecto provisional de la cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional. UN ولعل اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وخطة فرقة العمل في مجالي جمع البيانات والجوانب المنهجية في عملها لعلها ترغب في أن تحيط علما أيضا بتأييد فرقة العمل للمشروع المؤقت للتنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية.
    c) Reconoció que los usuarios seguirían teniendo necesidad de estadísticas del comercio internacional analizadas en el formato de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI); UN )ج( سلمت بأن حاجة المستخدمين إلى إحصاءات التجارة الدولية التي يجري تحليلها وفقا للتصنيف الموحد للتجارة الدولية ستظل مستمرة؛
    d) ¿Está de acuerdo la Comisión con la conclusión del Grupo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional, a saber, que debería prepararse una cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional para su utilización a partir de 2007? UN (د) هل توافق اللجنة على استنتاج فرقـة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع بأن التنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية ينبغي أن يكون جاهـزا للاستخدام بحلول عام 2007؟ الحواشي
    i) Se mostró de acuerdo con la conclusión del Equipo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional de mercancías, de que la cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI) se debía preparar para 2007. UN (ط) وافقت على الاستنتاجات التي توصلت إليها فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع، المتعلقة بضرورة إعداد التنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية بحلول عام 2007.
    En su 35° período de sesiones la Comisión de Estadística aprobó la recomendación del Equipo de Tareas de preparar una cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI, Rev.4). UN 4 - وافقت اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والثلاثين على توصية فرقة العمل بإعداد تنقيح رابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية (SITC, Rev.4).
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional; y nota del Secretario General por la que se transmiten tres listas de códigos y sus descripciones, que guardan relación con la revisión propuesta de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, Revisión 3 UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية باحصاءات التجارة الدولية؛ ومذكرة من اﻷمين العام يحيل بها ثلاث قوائم رموز وأوصافها، تتصل بالتنقيح المقترح للتصنيف الموحد للتجارة الدولية )التنقيح ٣(
    Con la introducción de datos del SA, se ha producido una racionalización del contenido de la base de datos COMTRADE con referencia a las diferentes versiones de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI) y el SA. UN بإدخال بيانات النظام المنسق لتوصيف السلع اﻷساسية وترميزهــــا )HS(، تم ترشيد محتوى قاعـــدة البيانات اﻹحصائية لتجـارة السلع اﻷساسية )COMTRADE( بحسب الصيغ المختلفة للتصنيف الموحد للتجارة الدولية )SITC( والنظام المنسق (HS).
    En este sentido, el Grupo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional, en el informe que presentó a la Comisión en su 34º período de sesiones, indicó que la acumulación de revisiones al Sistema Armonizado podría justificar la preparación de una cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional que podría comenzar a utilizarse en 2007. UN 34 - وفي هذا الصدد، فإن فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع ذكرت في تقريرها المقدم إلى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الإحصائيـة أن " التنقيحات المتراكمة في النظام المنســق قد تتطلب تحضير تنقيح رابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية ليستخدم في عام 2007 " (2).
    En su 35° período de sesiones, la Comisión de Estadística había aprobado la recomendación del Equipo de Tareas de preparar una cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI)2, que tendría en cuenta las revisiones acumuladas de los Sistemas Armonizados de Descripción y Codificación de Mercancías, desde la realización de la tercera revisión de la CUCI3. UN 3 - أما في الدورة الخامسة والثلاثين، فقد اعتمدت اللجنة توصية الفرقة بإعداد تنقيح رابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية()، يضع في الاعتبار كل ما أدخل على النظام المتوائم لوصف السلع الأساسية وترميزها من تنقيحات منذ تنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف الموحد للتجارة الدولية().
    Por ejemplo, en 2009, los combustibles (según la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional 3) representaron el 93% de las exportaciones de Azerbaiyán, el 70% de las exportaciones de Kazajstán y el 67% de las exportaciones de la Federación de Rusia. UN ففي عام 2009 على سبيل المثال، شكلت منتجات الوقود (التنقيح الثالث للتصنيف الموحد للتجارة الدولية) 93 في المائة من صادرات أذربيجان، و 70 في المائة من صادرات كازاخستان، و 67 في المائة من صادرات الاتحاد الروسي.
    Al menos siete países miembros de la CESPAO aplicaron seis normas o recomendaciones nuevas o revisadas: el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993; la Clasificación Industrial Internacional Uniforme, revisión 2; la Clasificación internacional uniforme de la educación; la Clasificación internacional uniforme de ocupaciones; la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, revisión 3; y el Sistema Armonizado. UN وقد نُفِّذت ستة معايير/توصيات جديدة و/أو منقحة من قِبل سبعة على الأقل من البلدان الأعضاء في اللجنة هي: نظام الحسابات القومية لعام 1993؛ والتنقيح الثاني للتصنيف الصناعي الدولي الموحد؛ والتصنيف الدولي الموحد للتعليم؛ والتصنيف الدولي الموحد للمهن؛ والتنقيح الثالث والنظام المنسق للتصنيف الموحد للتجارة الدولية.
    b) Mantener el mismo grado general de agregación de las subpartidas del SA en las partidas básicas de la CUCI, como fue el caso de la CUCI, Rev.3; UN )ب( الاحتفاظ بنفس الدرجة العامة من تجميع البنود الفرعية للنظام المنسق في البنود اﻷساسية للتصنيف الموحد للتجارة الدولية كما كان الحال بالنسبة للتصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح ٣؛
    b) Cada organización prepararía una reseña en que indicaría si utilizaba o no las diversas revisiones de la CUCI y, en caso afirmativo, cómo las utilizaba; UN )ب( أن تعد كل منظمة استعراضا عما إذا كانت التنقيحات المختلفة للتصنيف الموحد للتجارة الدولية مستخدمة في منظماتها، وكيفية ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more