En materia sanitaria, informó al Relator Especial de que su país había establecido dispensarios y centros sanitarios en el Afganistán, situados en Mazar-i-Sharif, Yakaolang, Bamyan, Kabul y Jalalabad, y había participado en una campaña conjunta de vacunación contra la poliomielitis. | UN | وفي ميدان الصحة، أبلغ المقرر الخاص أن بلده قد أقام مستوصفات ومرافق صحية بأفغانستان، وذلك في مزار الشريف وياكولانغ وباميان وكابول وجلال أباد، كما أنه قد أسهم في حملة مشتركة للتطعيم ضد شلل اﻷطفال. |
En 1995 se dio inicio a un programa de vacunación contra la hepatitis B. | UN | وبدأ تنفيذ برنامج للتطعيم ضد التهاب الكبد في عام ٥٩٩١. |
En cumplimiento de ese programa, todos los establecimientos médicos están obligados a realizar cada año campañas de vacunación amplias. | UN | وعملا بهذا البرنامج، فإن جميع المؤسسات الطبية ملزمة بتنظيم حملات سنوية موسعة للتطعيم. |
304. El Comité toma nota con satisfacción de la extremadamente elevada tasa de inmunización en el Estado Parte. | UN | 304- تلاحظ اللجنة مع التقدير معدلات التغطية البالغة الارتفاع للتطعيم ضد الأمراض في الدولة الطرف. |
A partir de 1987 se realizaron programas anuales de inmunización contra el sarampión y en 2006 se alcanzará el objetivo de una cobertura total de inmunización. | UN | وقد أجريت برامج سنوية للتطعيم ضد الحصبة منذ سنة 1987 وينبغي بلوغ هدف التطعيم الشامل للجميع بحلول سنة 2006. |
También se establecieron 19 centros de vacunación. | UN | وخلال الفترة نفسها، أنشئ ١٩ مركزا للتطعيم. |
En 2001 tuvieron lugar con éxito dos campañas de vacunación y las partes en el conflicto observaron una tregua durante ese período. | UN | وجرت بنجاح حملتان للتطعيم عام 2001 والتزم طرفا الصراع بالهدنة خلال تلك الفترة. |
La atención prenatal ha mejorado y el programa estatal de vacunación que contempla una vacunación obligatoria y accesible a recién nacidos se está aplicando. | UN | وتحسنت رعاية الحوامل، ويقدم البرنامج الحكومي للتطعيم تلقيحا إلزاميا للرضع يسهل الحصول عليه. |
Se citó como ejemplo la campaña en curso de vacunación contra el sarampión, que ofrecía también una oportunidad de crear capacidad para la vacunación de rutina. | UN | ويتمثل أحد الأمثلة فـي الحملة المستمرة للتطعيم من الحصبة، وهـي تمثل فرصة أيضا لبناء القدرات في مجال التحصين المستمر. |
Se citó como ejemplo la campaña en curso de vacunación contra el sarampión, que ofrecía también una oportunidad de crear capacidad para la vacunación sistemática. | UN | ويتمثل أحد الأمثلة فـي الحملة المستمرة للتطعيم من الحصبة، وهـي تمثل فرصة أيضا لبناء القدرات في مجال التحصين المستمر. |
La Región valona sostiene un programa de vacunación contra la hepatitis para mujeres prostituidas en sus mismos lugares de su trabajo. | UN | ويدعم إقليم والون برنامجا للتطعيم ضد التهاب الكبد لدى النساء البغايا في أماكن عملهن ذاتها. |
La mortalidad causada por las enfermedades infantiles más corrientes ha disminuido debido a la continua campaña de vacunación. | UN | وانخفضت الوفيات الناجمة من أكثر الأمراض المنتشرة للطفولة، بفضل إطلاق حملة للتطعيم. |
Todas las prestaciones del Programa ampliado de vacunación son gratuitas. | UN | وجميع خدمات البرنامج الموسع للتطعيم مجانية. |
También se establecerán zonas de vacunación y puntos de abastecimiento de agua. | UN | وعلاوة على ذلك، ستُنشأ حظائر للتطعيم وموارد مياه. |
En uno de los campamentos de refugiados del este del Chad se comunicaron casos de meningitis y se ha llevado a cabo una campaña de vacunación. | UN | وأُبلغ عن ظهور حالات إصابة بالالتهاب السحائي في أحد مخيمات اللاجئين في شرق تشاد، ونفذت حملة للتطعيم. |
Cabe señalar también la integración de las vacunas contra la fiebre amarilla y la hepatitis en el programa ampliado de inmunización. | UN | ونلاحظ إدراج لقاحات مكافحة الحمى الصفراء ولقاحات مكافحة التهاب الكبد في البرنامج الموسع للتطعيم. |
Programa ampliado de inmunización, atención primaria de la salud y medicamentos esenciales | UN | :: البرنامج الموسع للتطعيم والرعاية الصحية الأولية والأدوية الأساسية |
El Estado realiza al mismo tiempo una amplia campaña de vacunación, haciéndose cargo de adquirir todas las vacunas, en el marco del Programa ampliado de inmunización. | UN | وتنفذ الدولة في الوقت نفسه حملة واسعة للتطعيم، متحملة تكلفة شراء جميع اللقاحات، في إطار البرنامج الموسع للتطعيم. |
El objetivo de la Iniciativa internacional en pro de una vacuna contra el SIDA es lograr el desarrollo de vacunas seguras, eficaces y asequibles para prevenir el VIH que se puedan utilizar en todo el mundo. | UN | مهمة المبادرة الدولية للتطعيم ضد الإيدز هي ضمان تطوير لقاحات مأمونة وفعالة ومتاحة للوقاية من مرض الإيدز لاستخدامها في جميع أنحاء العالم. |
:: La Iniciativa ha prestado apoyo al Programa africano para el desarrollo de una vacuna contra el SIDA, puesto en marcha por la OMS y el ONUSIDA. | UN | :: ساندت عمل البرنامج الأفريقي للتطعيم ضد الإيدز، الذي استهله برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز التابع لمنظمة الصحة العالمية. |
4. Por costo efectivo de la vacunación se entiende el costo de las vacunas pagado por los centros médicos. | UN | 4 - تتمثل التكلفة الفعلية للتطعيم في التكلفة التي يدفعها المرفق الطبي للحصول على مخزون اللقاحات. |