EL QUEHACER DE la cooperación internacional para el desarrollo INDUSTRIAL | UN | جدول أعمال للتعاون الدولي في مجال التنمية الصناعية |
Las Naciones Unidas fomentarán dicha cooperación a fin de proporcionar una base más firme para su autosuficiencia y desarrollo, así como un importante complemento de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وستشجع اﻷمم المتحدة هذا التعاون ﻹيجاد قاعدة أقوى لاعتماد هذه البلدان على ذاتها وتحقيق تنميتها، فضلا عن جعله عنصرا مكملا وهاما للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el programa de desarrollo tiene el potencial de proporcionar una base importante para la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ونوافق مع اﻷمين العام بأن خطة للتنمية تنطوي على إمكانية إرساء أساس مهم للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
Es necesario aplicar también ese enfoque a la planificación de la cooperación internacional para el desarrollo en el ámbito mundial. | UN | وهذا النهج ضروري أيضا في التخطيط للتعاون الدولي في مجال التنمية على الصعيد العالمي. |
1. El sistema de las Naciones Unidas constituye sin lugar a dudas un excelente instrumento de cooperación internacional en materia de desarrollo al servicio de la paz y la seguridad internacionales. | UN | 1 - تعد منظومة الأمم المتحدة، دون شك، أداة متميزة للتعاون الدولي في مجال التنمية وخدمة السلم والأمن الدوليين. |
En general, el programa de desarrollo bien puede constituirse en un plan importante en el contexto de la cooperación internacional para el desarrollo en los años por venir. | UN | ٢٠٨ - صفوة القول فإن خطة للتنمية تنطوي على إمكانيات ﻹرساء أساس مهم للتعاون الدولي في مجال التنمية في السنوات القادمة. |
III. EL QUEHACER DE la cooperación internacional para el desarrollo INDUSTRIAL | UN | ثالثا - جدول أعمال للتعاون الدولي في مجال التنمية الصناعية |
El aprovechamiento de esas oportunidades proporcionará una base más firme para su autosuficiencia y desarrollo y constituirá un complemento importante de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | لذا، فإن اغتنام هذه الفرص سيؤدي إلى إيجاد قاعدة أقوى لاعتمادها على ذاتها وتحقيق تنميتها باﻹضافة إلى توفير عنصر مكمل هام للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
El aprovechamiento de esas oportunidades proporcionará una base más firme para su autovalimiento y desarrollo y constituirá un complemento importante de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | لذا، فإن اغتنام هذه الفرص سيؤدي إلى إيجاد قاعدة أقوى لاعتمادها على ذاتها وتحقيق تنميتها باﻹضافة إلى توفير عنصر مكمل هام للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
El aprovechamiento de esas oportunidades proporcionará una base más firme para su autosuficiencia y desarrollo y constituirá un complemento importante de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | لذا، فإن اغتنام هذه الفرص سيؤدي إلى إيجاد قاعدة أقوى لاعتمادها على ذاتها وتحقيق تنميتها باﻹضافة إلى توفير عنصر مكمل هام للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
También en 2002, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México) se convirtió en el principal punto de referencia de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وفي عام 2002 أيضا، أصبح المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، مرجعا رئيسيا للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
21. La recuperación y el desarrollo de África no son sólo un desafío a sus habitantes, sino también una ocasión de poner a prueba la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ٢١ - لا يشكل الانتعاش والتنمية في افريقيا تحديا لشعبها فحسب، بل إنه يمثل أيضا اختبارا كبيرا للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
La Dependencia Especial intensificará la promoción de la cooperación Sur-Sur a nivel mundial mediante una supervisión más eficaz, la investigación analítica y la presentación de informes sobre las pautas y las oportunidades que se produzcan en el marco de este enfoque respecto de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | 49 - ستعزز الوحدة الخاصة جهودها في مجال الدعوة العالمية للتعاون بين بلدان الجنوب عن طريق زيادة فعالية الرصد والبحث التحليلي والإبلاغ عن الاتجاهات والفرص التي يتيحها هذا النهج للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
d) Apoyo a la cooperación Sur-Sur aportando conceptos e ideas prácticas con miras a fortalecer la cooperación internacional para el desarrollo industrial y la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo; | UN | (د) دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بتقديم آراء وأفكار عملية للتعاون الدولي في مجال التنمية الصناعية والتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية؛ |
El Sr. Kittikhoun (República Democrática Popular Lao), hablando en nombre del grupo de países en desarrollo sin litoral, subraya la necesidad de adoptar enfoques innovadores con respecto a la cooperación internacional para el desarrollo que hagan de éste el elemento fundamental de las relaciones internacionales y garanticen la plena participación y la integración de todos los países en desarrollo en la economía mundial. | UN | 59 - السيد كيتخون (جمهورية لا و الديمقراطية الشعبية): تكلم باسم البلدان غير الساحلية النامية فأكد على الحاجة إلى نهج ابتكارية للتعاون الدولي في مجال التنمية تضع التنمية في لب العلاقات الدولية وتضمن المشاركة لجميع البلدان النامية على نحو تام ومتكامل في الاقتصاد العالمي. |
Para hacer frente al reto del desarrollo, es preciso reformar el sistema internacional y los procesos de adopción de decisiones y establecer un nuevo marco para la cooperación internacional en materia de desarrollo. | UN | ٢٩ - ومن أجل التصدي لتحديات التنمية، يجب إصلاح النظام الدولي والاجراءات التي يتم بها اتخاذ القرارات ووضع إطار جديد للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
Los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas en las esferas económica y social sirven como foros para seguir de cerca y evaluar las tendencias y políticas del desarrollo a nivel mundial, así como para negociar y adoptar instrumentos encaminados al logro de una cooperación internacional en materia de desarrollo. | UN | 4 - تؤدي الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي دور المنتدى لرصد وتقييم الاتجاهات والسياسات في التنمية العالمية وكذلك للتفاوض واعتماد صكوك للتعاون الدولي في مجال التنمية. |