Fondo Fiduciario para la cooperación entre las Naciones Unidas y Suiza en materia de archivos | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون بين الأمم المتحدة وسويسرا في ميدان المحفوظات |
Indonesia concede especial atención a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وتولي إندونيسيا اهتماما خاصا للتعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Además, así es como prevemos que sea la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en los años venideros. | UN | وعلاوة على ذلك، هذا هو تصورنا للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السنوات المقبلة. |
Las dimensiones ecológica y económica encierran la misma importancia en cuanto a esferas de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | ولا يقــل عــن ذلك أهميــة البعدان اﻹيكولوجي والاقتصادي للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Siempre hemos apoyado las formas creativas y eficientes de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ونحن نؤيد دائما الأشكال الإبداعية والفعالة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
El Departamento de Asuntos Políticos es el centro coordinador de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | وتعتبر إدارة الشؤون السياسية مركز التنسيق للتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية. |
Fondo Fiduciario para la cooperación entre las Naciones Unidas y Suiza en materia de archivos | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون بين الأمم المتحدة وسويسرا في ميدان المحفوظات |
Mongolia confiere gran importancia a la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | إن منغوليا تولي أهمية كبرى للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
Permítaseme ahora centrar mi atención en algunos aspectos específicos de la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo. | UN | اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى بعض الجوانب المحددة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
Asimismo, Indonesia atribuye particular importancia a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وعلى نفس المنوال، تولي إندونيسيا أهمية خاصة للتعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Por último, mi delegación reitera su apoyo pleno y constante a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. | UN | وأخيرا، يكرر وفدي دعمه الكامل والمستمر للتعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
Creemos que la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE reviste una importancia capital para resolver conflictos y garantizar la seguridad y la estabilidad en la zona de la OSCE. | UN | ونحن نؤمن بأن للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أهمية قصوى لحل الصراعات وضمان الأمن والاستقرار في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
La oradora expresa la confianza de que el próximo examen de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana imparta un nuevo impulso a esa cooperación. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعطي الاستعراض المقبل للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي دفعة قوية جديدة لهذا التعاون. |
El diálogo entre civilizaciones es una nueva dimensión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la OCI. | UN | والحوار بين الحضارات يمثل بعدا جديدا للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة. |
La salud es también un ámbito muy importante de cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA. | UN | والصحة أيضا مجال هام للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
I. Directrices de cooperación entre las Naciones Unidas | UN | المرفق الأول: المبادئ التوجيهية للتعاون بين الأمم المتحدة |
El Departamento de Asuntos Políticos es el centro de coordinación de las actividades de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | وإدارة الشؤون السياسية هي مركز التنسيق بالنسبة للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية. |
Antes de abundar en el programa de cooperación entre las Naciones Unidas y la AALCO, permítaseme explicar las razones por las que nos sentimos tan motivados a fortalecer esta cooperación. | UN | وقبل أن أشرح برنامجنا للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة، أود أن أوضح السبب في حماستنا الشديدة لتعزيز هذا التعاون. |
Otra esfera importante de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE es la de la dimensión humanitaria. | UN | وهناك مجال هام آخر للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو يتعلق بالبعد الإنساني. |
Apoyamos la intención del Secretario General de explorar nuevos medios de colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | وإننا نؤيد اعتزام الأمين العام استكشاف سبل جديدة للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
En la reunión, el Presidente expresó su agradecimiento por la colaboración entre las Naciones Unidas y el Gobierno para lograr el desarrollo y la estabilidad de Sierra Leona. | UN | وأعرب الرئيس أثناء الاجتماع عن تقديره للتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة لتحقيق التنمية والاستقرار في سيراليون. |
Fondo Fiduciario sobre cooperación entre las Naciones Unidas y Suiza en materia de archivos | UN | الصنــدوق الاســتئماني للتعاون بين اﻷمم المتحدة وسويسرا في ميدان المحفوظات |
A fin de establecer el marco necesario para la cooperación de las Naciones Unidas con la AMISOM y la Unión Africana es fundamental que, con arreglo a procedimientos de control interno apropiados, se establezca un memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y la Unión Africana por el que se definan la relación general entre las dos organizaciones y sus respectivas funciones, obligaciones y responsabilidades. | UN | 23 - ويعد الاتفاق على مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي خطوة أساسية لوضع الإطار اللازم للتعاون بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتستند هذه المذكرة إلى إجراءات الرقابة الداخلية المناسبة التي ستحدد العلاقة بين المنظمتين ودور كل منهما ومسؤولياته وأعبائه. |